Захария 8:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово Господа Воинств. — Восточный Перевод Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Святая Библия: Современный перевод Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий: Синодальный перевод А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф. Новый русский перевод Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. — |
Прекратится зависть Ефраима, и враждебность Иудеи будет истреблена; Ефраим не станет завидовать Иудее, а Иудея враждовать с Ефраимом.
В тот день ты скажешь: – О Вечный! Славлю Тебя! Ты гневался на меня, но отвратил Свой гнев и утешил меня.
Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.