Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 8:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово Господа Воинств. —

См. главу

Восточный Перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий:

См. главу

Синодальный перевод

А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.

См. главу

Новый русский перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. —

См. главу
Другие переводы



Захария 8:11
7 Перекрёстные ссылки  

Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.


Прекратится зависть Ефраима, и враждебность Иудеи будет истреблена; Ефраим не станет завидовать Иудее, а Иудея враждовать с Ефраимом.


В тот день ты скажешь: – О Вечный! Славлю Тебя! Ты гневался на меня, но отвратил Свой гнев и утешил меня.


– Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Вечного.


Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.