сказав: – Хвала Вечному, Богу моего господина Ибрахима, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Вечный привёл меня прямо в дом к родне моего господина.
Псалтирь 33:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Славьте со мною Вечного; превознесём Его имя вместе! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возвещайте со мною величие Господа, восславим же вместе имя Его! Восточный Перевод Славьте со мною Вечного; превознесём Его имя вместе! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Славьте со мною Вечного; превознесём Его имя вместе! Святая Библия: Современный перевод Славь Господа вместе со мной, и имя Его превознесём. Синодальный перевод Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. Новый русский перевод Славьте со мною Господа; превознесем Его имя вместе! |
сказав: – Хвала Вечному, Богу моего господина Ибрахима, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Вечный привёл меня прямо в дом к родне моего господина.
Я уповаю на Твою милость, моё сердце возрадуется спасению Твоему. Вечному буду петь, потому что Он благ ко мне.
Он – скала, Его дела совершенны, все Его пути праведны. Верен Аллах, не творящий неправды, Он праведен и честен.
и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Аллах, Который никогда не лжёт.