Если место, которое Вечный, твой Бог, выберет для поклонения Ему, будет слишком далеко от вас – можете закалывать скот из стад и отар, которые дал вам Вечный, и есть столько, сколько захотите у себя в городах, как я повелел вам.
Второзаконие 12:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ешьте их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ешь это мясо, как и мясо серны и оленя. Каждый может есть его, чист он ритуально или нет. Восточный Перевод Ешьте их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ешьте их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их. Святая Библия: Современный перевод можешь есть это мясо, как ел бы серну или оленя, и чистый и нечистый могут есть это, Синодальный перевод но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый [у тебя] могут есть сие; Новый русский перевод Ешь их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их. |
Если место, которое Вечный, твой Бог, выберет для поклонения Ему, будет слишком далеко от вас – можете закалывать скот из стад и отар, которые дал вам Вечный, и есть столько, сколько захотите у себя в городах, как я повелел вам.
Но не ешьте кровь, потому что кровь – это жизнь, и вы не должны есть жизнь вместе с мясом.
Ты должен съесть его в своём городе. И ритуально нечистый, и чистый человек может есть его мясо, как если бы это была газель или олень.