Иоас совершал праведные в глазах Господа дела во все дни своей жизни, ведь наставлял его священник Ехояда.
2 Паралипоменон 24:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пока был жив священник Ехояда, Иоас делал то, что в глазах Господа было праведно. Больше версийВосточный Перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай. Святая Библия: Современный перевод Иоас поступал правильно в глазах Господа, пока был жив священник Иодай. Синодальный перевод И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника. Новый русский перевод Иоаш делал то, что было правильным в глазах Господа, всё время, пока был жив священник Иодай. |
Иоас совершал праведные в глазах Господа дела во все дни своей жизни, ведь наставлял его священник Ехояда.
И сказал Владыка Господь: «Поскольку на словах только стремится ко Мне народ этот, языком лишь своим чтит Меня, а сердцем от Меня далек, и их поклонение на человеческих заповедях основано,
А если праведник отступится от праведности своей и начнет грешить, повторяя все мерзости злодеев, останется ли он в живых? Нет! Не зачтется ему былая праведность, а за неверность, в которой он живет, и за грехи, которые совершает, погибнет.