Но не послушались они, совратил их Манассия, и стали они поступать хуже тех народов, которые истребил Господь ради израильтян.
1 Царств 8:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Народ не стал слушать Самуила и сказал: «Нет, пусть над нами будет царь! Больше версийВосточный Перевод Но народ отказался слушать Шемуила. – Нет! – сказали они. – Мы хотим, чтобы над нами был царь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но народ отказался слушать Шемуила. – Нет! – сказали они. – Мы хотим, чтобы над нами был царь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но народ отказался слушать Самуила. – Нет! – сказали они. – Мы хотим, чтобы над нами был царь. Святая Библия: Современный перевод Но народ не захотел слушать Самуила. Израильтяне сказали: «Нет! Мы хотим царя, который будет царствовать над нами. Синодальный перевод Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, Новый русский перевод Но народ отказался слушать Самуила. — Нет! — сказали они. — Мы хотим, чтобы над нами был царь. |
Но не послушались они, совратил их Манассия, и стали они поступать хуже тех народов, которые истребил Господь ради израильтян.
Потому и Я решу осмеянию подвергнуть их: чего боятся они, то и наведу на них — ведь взывал Я к ним, а они не отвечали, говорил — не слушали, творили они, что Я считаю злом, избрали, что Мне неугодно».
Ныне из-за всего содеянного вами, — говорит Господь, — и из-за того, что вы не слушали, хотя Я обращался к вам настойчиво, и не ответили, хотя Я звал вас,
Да, приходят они к тебе гурьбой, садятся перед тобой, выслушивает народ Мой твои слова, но не исполняет их. Речи их льстивы, а сердце гонится за неправедной прибылью.
После того как вы придете в страну, которую Господь, Бог ваш, дарует вам, и овладеете ею, и, живя там, скажете: „Хотим поставить у себя царя, как это заведено у соседних народов“,
Но когда вы увидели, что против вас вышел Нахаш, царь аммонитян, вы сказали мне: „Нет, пусть царь правит нами“, а ведь царствовал над вами Господь, Бог ваш.