что сказал Он: „Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной?“
К Ефесянам 5:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Именно так мужья должны любить своих жен, любить, как тела свои. Любящий свою жену себя самого любит. Больше версийВосточный Перевод Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. перевод Еп. Кассиана Так должны и мужья любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя самого любит. Библия на церковнославянском языке Тако должни суть мужие любити своя жены, яко своя телеса: любяй бо свою жену, себе самаго любит. Святая Библия: Современный перевод Мужья так должны любить своих жён, как любят свою собственную плоть. Кто любит свою жену, любит и себя. |
что сказал Он: „Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной?“
А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,
Никто ведь никогда не питает ненависти к плоти своей, напротив, он заботится о ней, как и Христос — о Церкви,
Поэтому, говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной.
хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.
Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно. Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам.