Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 5:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Именно так мужья должны любить своих жен, любить, как тела свои. Любящий свою жену себя самого любит.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так должны и мужья любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя самого любит.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тако должни суть мужие любити своя жены, яко своя телеса: любяй бо свою жену, себе самаго любит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мужья так должны любить своих жён, как любят свою собственную плоть. Кто любит свою жену, любит и себя.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 5:28
7 Перекрёстные ссылки  

что сказал Он: „Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной?“


А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,


Никто ведь никогда не питает ненависти к плоти своей, напротив, он заботится о ней, как и Христос — о Церкви,


Поэтому, говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной.


хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.


Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно. Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам.