После того принес Иаков на горе жертву и позвал на трапезу всех домашних своих. Завершив трапезу, они заночевали на горе.
Числа 22:40 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова где Балак заколол в жертву быков и овец и части от них дал Валааму и тем князьям, что сопровождали его. Больше версийВосточный Перевод Валак принёс в жертву волов и овец и послал часть мяса Валааму и вождям, которые были с ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Валак принёс в жертву волов и овец и послал часть мяса Валааму и вождям, которые были с ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Валак принёс в жертву волов и овец и послал часть мяса Валааму и вождям, которые были с ним. Святая Библия: Современный перевод Валак заколол несколько волов и овец для жертвоприношения и дал часть мяса Валааму и вождям, которые были с ним. Синодальный перевод И заколол Валак волов и овец, и послал к Валааму и князьям, которые были с ним. Новый русский перевод Валак принес в жертву волов и овец и послал часть мяса Валааму и вождям, которые были с ним. |
После того принес Иаков на горе жертву и позвал на трапезу всех домашних своих. Завершив трапезу, они заночевали на горе.
А утром Балак позвал Валаама с собою и возвел его на холмы Баала. Оттуда увидели они край огромного стана израильского.
Балак привел Валаама на холм Цофим, что возле вершины Фасги, и снова воздвиг семь жертвенников и принес в жертву на каждом из них по быку и барану.
Балак сделал всё, о чем просил его Валаам, и принесли они в жертву по быку и барану на каждом жертвеннике.