Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься.
Числа 11:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Весь народ сей — слишком тяжкое бремя для меня, не понести мне его одному! Больше версийВосточный Перевод Я не могу нести бремя этого народа один; мне это не под силу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я не могу нести бремя этого народа один; мне это не под силу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я не могу нести бремя этого народа один; мне это не под силу. Святая Библия: Современный перевод Я один не могу заботиться обо всём этом народе, для меня это слишком тяжёлое бремя. Синодальный перевод Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня; Новый русский перевод Я не могу нести бремя этого народа один; мне это не под силу. |
Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься.
Именно он построит Храм и по праву воссядет на престол свой, обретя царственное достоинство. Он станет священником и правителем! И служение его, и то и другое, будет единым целым“.
для одних мы — запах смерти и к смерти, для других — жизни запах и к жизни. Кто же на это способен?