Судьи 19:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господин ответил ему: «Не пойдем мы в город чужаков, они же не израильтяне! Нет, мы дойдем до Гивы». Больше версийВосточный Перевод Его господин ответил: – Нет. Мы не свернём в город чужаков, которые не принадлежат к народу Исраила. Мы пойдём дальше к городу Гиве. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его господин ответил: – Нет. Мы не свернём в город чужаков, которые не принадлежат к народу Исраила. Мы пойдём дальше к городу Гиве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его господин ответил: – Нет. Мы не свернём в город чужаков, которые не принадлежат к народу Исроила. Мы пойдём дальше к городу Гиве. Святая Библия: Современный перевод Но левит ответил: «Нет, мы не зайдём в чужой город, где люди родом не из сынов Израиля, а пойдём в Гиву». Синодальный перевод Господин его сказал ему: нет, не пойдем в город иноплеменников, которые не из сынов Израилевых, но дойдем до Гивы. Новый русский перевод Его господин ответил: — Нет. Мы не свернем в город чужаков, которые не принадлежат к народу Израиля. Мы пойдем дальше к городу Гиве. |
Цела-Элеф и город евусеев (то есть Иерусалим), Гива и Кирьят-Еарим четырнадцать селений с окрестностями. Таково наследие, обретенное потомками Вениамина и поделенное между их семействами.
Когда они оказались возле Евуса, солнце уже садилось, и слуга сказал своему господину: «Может быть, свернем в этот город евусеев и заночуем там?»
Набрал он для своего войска три тысячи воинов из израильтян: две тысячи были с Саулом в Михмасе и в холмах Бет-Эля, а тысяча — с Ионафаном в Гиве Вениаминовой. Остальной народ он распустил по домам.