Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 10:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Видел я рабов, что скачут на конях, тогда как вельможи по-рабски ходят пешком…

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я видел слуг, едущих верхом на лошадях, в то время как властители, подобно рабам, шли пешком рядом с ними.

См. главу

Синодальный перевод

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

См. главу

Новый русский перевод

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 10:7
4 Перекрёстные ссылки  

Одолев пешком некоторое расстояние, царь и его люди остановились у одного из домов на окраине.


пусть принесут царское одеяние, которое носил царь, и приведут увенчанного царским украшением коня, на котором он ездил,


Не пристало глупцу жить в роскоши, тем более рабу — править владыками.


раба, который воцарился, негодного человека, который ест досыта,