она сказала Аврааму: «Выгони эту рабыню и сына ее! Не делить же сыну этой рабыни наследство с моим сыном, с Исааком!»
Бытие 24:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Сарра, жена господина моего, несмотря на старость свою, родила господину моему сына, которому он передал всё, чем сам владеет. Больше версийВосточный Перевод Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жена моего господина Соро родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. Святая Библия: Современный перевод Сарра, жена моего господина, в глубокой старости родила сына, и мой господин отдал ему всё, чем владеет. Синодальный перевод Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему [одного] сына, которому он отдал все, что у него; Новый русский перевод Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть. |
она сказала Аврааму: «Выгони эту рабыню и сына ее! Не делить же сыну этой рабыни наследство с моим сыном, с Исааком!»
Даже мысль, что тело его, по сути, [уже] мертво (ему ведь было уже почти сто лет) и что чрево Сарры давно омертвело, не ослабила веру его.