От Матфея 24:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О дне же о том и часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец. Больше версийВосточный Перевод – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. перевод Еп. Кассиана О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, ни Сын, но один только Отец. Библия на церковнославянском языке О дни же том и часе никтоже весть, ни ангели небеснии, токмо Отец мой един: Святая Библия: Современный перевод «Никто не знает, когда придёт этот День и этот час: ни Ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это. |
Он же сказал им: «Вы не можете знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.
И всё же придет День Господень, когда никто не будет ждать его. Тогда с шумом великим обрушатся и исчезнут небеса, распадутся раскаленные стихии и вся земля с делами людскими будет предана суду.
Тут услышал я: «Приду внезапно, когда не будут ждать Меня. Блажен будет бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не видно было срама его».
Вспомни, как радостно принял ты весть спасения. Держись же ее и покайся! А если не будешь бодрствовать, явлюсь к тебе тайно, нагряну нежданно, так что и знать ты не будешь, когда приду совершить суд над тобой.