Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 11:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда херувимы, раскинув крылья, стали подниматься, и вслед за ними поднялись и колеса, и Слава Бога Израилева пребывала над ними.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исраила была над ними.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исраила была над ними.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И херувимы, с колёсами возле них, расправили крылья, и слава Бога Исроила была над ними.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После этого Херувимы подняли свои крылья и взлетели, колёса были с ними рядом, а слава Бога Израиля витала над ними.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.

См. главу

Новый русский перевод

И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 11:22
6 Перекрёстные ссылки  

Это сияние вокруг Него походило на радугу, какая бывает в облаке во время дождя.


Херувимы расправили крылья у меня на глазах и поднялись над землей, и колеса были подле них. Они остановились у восточных ворот в Храм Господень, Слава же Бога Израилева пребывала над ними.


Когда же Слава Господня поднялась над херувимом и переместилась к порогу Храма, облако уже окутало весь Храм, а сияние Славы Господней наполнило двор.


И я увидел, что с востока приближается Слава Господня, и был слышен шум, похожий на гул бушующих вод, и земля осветилась от Его Славы.


И Слава Бога Израилева, что пребывала на херувиме, поднялась и переместилась к порогу Храма. И позвал Господь того, кто был одет в льняные одежды, с чернильницей писца на поясе.