Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 21:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После того, как мы уже немало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Мы задержались там на много дней. Тем временем пришел из Иудеи некий пророк, по имени Агав,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пребывающым же нам тамо дни многи, сниде некто от иудеи пророк, именем агав,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы пробыли там несколько дней, когда из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу
Другие переводы



Деяния 21:10
5 Перекрёстные ссылки  

Иисус родился в Вифлееме иудейском во дни царя Ирода. И пришли тогда в Иерусалим волхвы с востока,


Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал сильный голод по всей земле (что и случилось во времяправления Клавдия).


Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться надолго в Асии, потому что торопился, по возможности, вовремя попасть в Иерусалим на праздник Пятидесятницы.


Там мы разыскали учеников и неделю пробыли с ними. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла не ходить в Иерусалим.


Отправившись из Тира, мы окончили наше плавание в Птолемаиде. Там мы навестили братьев, пробыв у них один день.