သူတို့သည် အစာရှောင်ရာနေ့ကိုကြေညာ၍ နာဗုတ်ကို လူတို့ရှေ့တွင် ထိုင်စေကြ၏။
၄ ရာ 10:20 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထို့နောက် ယေဟုက “ဗာလဘုရားအဖို့ ဓမ္မစည်းဝေးပွဲကို ပြင်ဆင်ကြလော့”ဟု အမိန့်ပေးသည့်အတိုင်း ထုတ်ပြန်ကြေညာကြလေ၏။ Common Language Bible ထိုနောက်ယေဟုက``ဗာလဘုရားကိုဝတ် ပြုကိုးကွယ်ရန် နေ့တစ်နေ့ကိုသတ်မှတ်ကြေ ညာကြလော့'' ဟုအမိန့်ပေးသည့်အတိုင်း ကြေညာချက်ထုတ်ပြန်ကြ၏။- Garrad Bible ဗာ လ ဘု ရား ပွဲ ကို ပြင် ဆင် ကြ လော့ ဟု မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း ကြော် ငြာ ကြ သော်၊ Judson Bible ဗာလဘုရားအဖို့ ဓမ္မပွဲကိုပြင်ဆင်ကြဟု တစ်ဖန်စီရင်သည်အတိုင်း ဓမ္မပွဲကို စောင့်ရမည်ဟု ကြော်ငြာကြ၏။ |
သူတို့သည် အစာရှောင်ရာနေ့ကိုကြေညာ၍ နာဗုတ်ကို လူတို့ရှေ့တွင် ထိုင်စေကြ၏။
အာရုန်သည်လည်း ထိုရွှေတို့ကိုယူပြီး နွားသငယ်ရုပ်တုကို ကညစ်ဖြင့်ပုံဖော်၍ သွန်းလုပ်လေ၏။ ထို့နောက် သူတို့က “အို အစ္စရေးလူမျိုး၊ ဤသည်ကား သင်တို့ကို အီဂျစ်ပြည်မှထုတ်ဆောင်တော်မူသော သင်တို့၏ဘုရားဖြစ်၏”ဟု ဆိုကြ၏။
ထိုအမှုကို အာရုန်တွေ့မြင်သောအခါ နွားသငယ်ရုပ်တုရှေ့၌ ယဇ်ပလ္လင်ကိုတည်လေ၏။ ထို့နောက် အာရုန်က “မနက်ဖြန်၌ ထာဝရဘုရားအဖို့ ပွဲတော်ရှိ၏”ဟု ကြေညာလေ၏။
အစာရှောင်ဖို့ အသင့်ပြင်ကြလော့။ ဓမ္မစည်းဝေးပွဲကို ဆင့်ခေါ်ကြလော့။ သက်ကြီးဝါကြီးများ၊ ပြည်သူပြည်သားများအားလုံး သင်တို့ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်၌ စုရုံး၍ ထာဝရဘုရားထံ အော်ဟစ်ကြလော့။
ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင် တံပိုးကိုမှုတ်ကြလော့။ အစာရှောင်ရန် အသင့်ပြင်ကြလော့။ ဓမ္မစည်းဝေးပွဲကို ဆင့်ခေါ်ကြလော့။