ထိုနေ့ရက်၌ နားမကြားသောသူတို့သည် စာလိပ်ထဲမှစာကို ကြားကြလိမ့်မည်။ မျက်စိကန်းသောသူတို့သည် အမှောင်အမိုက်ထဲမှ မြင်ကြလိမ့်မည်။
ရှင်မာကု 8:24 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သူသည် မော့ကြည့်လျက် “လူတို့ကိုမြင်ရပါ၏။ သစ်ပင်များကဲ့သို့ဖြစ်ကြပြီး လမ်းလျှောက်နေကြသည်ကို မြင်ရပါ၏”ဟု လျှောက်လေ၏။ Common Language Bible သူသည်မော်ကြည့်ကာ ``အကျွန်ုပ်သည်လူများ ကိုမြင်ရပါသည်။ သို့ရာတွင်သူတို့သည်သစ်ပင် များလမ်းလျှောက်နေသကဲ့သို့ဖြစ်နေပါသည်'' ဟုလျှောက်၏။ Garrad Bible သူ သည် မျှော် ကြည့် လျက် လျှောက် နေ ကြ သော လူ တို့ ကို သစ် ပင် များ ကဲ့ သို့ ကြည့်၍ မြင် ရ ပါ သည် ဟု လျှောက် ၏။ Judson Bible ထိုသူသည် ကြည့်မျှော်လျှင်၊ လူတို့သည် သစ်ပင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍ လှမ်းသွားသည်ကို အကျွန်ုပ် မြင်ပါသည်ဟု လျှောက်၏။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း သူသည် မော့ကြည့်၍ “လူများကို မြင်ပါ၏။ သို့သော် ရှင်းလင်းစွာ မမြင်ရပါ။ သူတို့သည် သစ်ပင်များ လမ်းလျှောက်နေသကဲ့သို့ ဖြစ်နေပါသည်” ဟု လျှောက်၏။ မြန်မာ ထိုသူသည် ကြည့်မျှော်လျှင်၊ လူတို့သည် သစ်ပင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍ လှမ်းသွားသည်ကို အကျွန်ုပ် မြင်ပါသည်ဟု လျှောက်၏။- |
ထိုနေ့ရက်၌ နားမကြားသောသူတို့သည် စာလိပ်ထဲမှစာကို ကြားကြလိမ့်မည်။ မျက်စိကန်းသောသူတို့သည် အမှောင်အမိုက်ထဲမှ မြင်ကြလိမ့်မည်။
မျက်စိမြင်သောသူတို့သည် အမှောင်ကျတော့မည်မဟုတ်။ နားကြားသောသူတို့သည် အာရုံစိုက်နားထောင်ကြလိမ့်မည်။
ကိုယ်တော်သည် မျက်မမြင်၏လက်ကိုဆွဲ၍ ရွာအပြင်သို့ခေါ်သွားတော်မူပြီးလျှင် သူ၏မျက်စိပေါ်သို့ တံတွေးထွေးကာ သူ့အပေါ်လက်တော်တင်လျက်“တစ်စုံတစ်ခုကိုမြင်ရသလော”ဟု မေးတော်မူ၏။
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် သူ၏မျက်စိပေါ်သို့ လက်တော်ကို တစ်ဖန်တင်တော်မူ၏။ ထိုအခါ သူသည် ရှင်းလင်းစွာမြင်ရ၍ အကောင်းပကတိဖြစ်လာ၏။ အလုံးစုံကိုလည်း ကြည်လင်စွာမြင်ရလေ၏။
ဂါလသည် သူတို့ကိုမြင်သောအခါ ဇေဗုလအား “ကြည့်ပါ။ လူများ တောင်ထိပ်ပေါ်မှ ဆင်းလာကြသည်”ဟု ဆိုလျှင် ဇေဗုလက သူ့အား “တောင်၏အရိပ်ကို လူကဲ့သို့ သင်မြင်နေသည်”ဟု ပြန်ပြော၏။