သို့ဖြစ်၍ သင်တို့အား အမှောင်၌ ငါပြောသမျှကို အလင်းတွင် ပြောကြလော့။ သင်တို့နား၌ ငါတီးတိုးပြောသမျှကို လသာဆောင်ပေါ်မှ ကြေညာကြလော့။
လုကာ 5:19 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း သို့သော်လည်း လူထုပရိသတ်ရှိနေသဖြင့် အထဲသို့ သယ်ဆောင်မည့်လမ်းကို မတွေ့ကြပေ။ ထို့ကြောင့် အိမ်အမိုးပေါ်သို့တက်ပြီးလျှင် အုတ်ကြွပ်များကိုခွာ၍ လူနာကို ထမ်းစင်နှင့်တကွ လူထုပရိသတ်အလယ် ယေရှုရှေ့တော်သို့ ကြိုးဖြင့် လျှောချကြ၏။ Common Language Bible သို့ရာတွင်လူပရိသတ်တိုးမပေါက်သဖြင့် အိမ်အမိုးပေါ်သို့တက်ပြီးလျှင်အုတ်ကြွပ် များကိုဖောက်၍ သူနာကိုထမ်းစင်နှင့်တကွ လူတို့အလယ်သခင်ယေရှု၏ရှေ့တော်သို့ လျောချကြ၏။- Garrad Bible လူ ပ ရိ သတ် ထူ ထပ် သော ကြောင့် သွင်း ရာ မ တွေ့ သ ဖြင့် အိမ် မိုး သို့ တက် ပြီး လျှင် အုတ် ကြွပ် များ ကို ဖောက်၍ ထမ်း စင် နှင့် တ ကွ သူ နာ ပါ ပ ရိ သတ် အ လယ် ကိုယ် တော့် ရှေ့ လျှော ချ ကြ ၏။ Judson Bible လူစုဝေးလျက်ရှိသောကြောင့် ဝင်စရာလမ်းကို မတွေ့သဖြင့်၊ အိမ်မိုးပေါ်သို့တက်၍ အုတ်မိုးကို ဖောက်ပြီးမှ လူနာကို အိပ်ရာနှင့်တကွ လူများအလည် ယေရှု၏ရှေ့တော်သို့ လျှော့ချကြ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သို့ရာတွင် လူအစုအဝေးတို့ကြောင့် သူ့ကိုသယ်သွားရမည့်လမ်းကို မတွေ့သဖြင့် လေသာဆောင်အပေါ်သို့တက်ကာ အုတ်ကြွပ်ကိုခွာ၍ လူနာကို ပရိသတ်အလယ် ယေရှု၏ရှေ့တော်သို့ အိပ်ရာနှင့်တကွလျှောချကြ၏။ မြန်မာ လူစုဝေးလျက်ရှိသောကြောင့် ဝင်စရာလမ်းကို မတွေ့သဖြင့်၊ အိမ်မိုးပေါ်သို့တက်၍ အုတ်မိုးကို ဖောက်ပြီးမှ လူနာကို အိပ်ရာနှင့်တကွ လူများအလည် ယေရှု၏ရှေ့တော်သို့ လျှော့ချကြ၏။- |
သို့ဖြစ်၍ သင်တို့အား အမှောင်၌ ငါပြောသမျှကို အလင်းတွင် ပြောကြလော့။ သင်တို့နား၌ ငါတီးတိုးပြောသမျှကို လသာဆောင်ပေါ်မှ ကြေညာကြလော့။
လသာဆောင်ပေါ်တွင် ရှိသောသူသည် မိမိအိမ်ထဲမှ ပစ္စည်းများကို မယူဘဲ အောက်သို့ ဆင်း၍ ထွက်ပြေးရမည်။
သို့သော်လည်း လူထုပရိသတ်ရှိနေသဖြင့် သူတို့သည် ကိုယ်တော်ထံသို့ မချဉ်းကပ်နိုင်ကြပေ။ ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်ရှိသည့်နေရာအထက်မှ အမိုးကို ခွာ၍ လူနာကို ထမ်းစင်နှင့်တကွ ရှေ့တော်သို့ ကြိုးဖြင့် လျှောချကြ၏။