ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ပါးသည် ထိုလမ်းအတိုင်းသွားစဉ် ထိုသူကို မြင်သောအခါ အခြားတစ်ဖက်သို့ လွှဲရှောင်သွား၏။
လုကာ 10:30 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ယေရှုက “လူတစ်ယောက်သည် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ ဂျေရိခေါမြို့သို့ ခရီးသွားစဉ် ဓားပြတို့၏တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံရလေ၏။ ဓားပြတို့သည် သူ၏အဝတ်ကို ချွတ်၍ ရိုက်နှက်ပြီးသေလုမြောပါးဖြစ်သောအခါ လမ်းဘေးတွင် ပစ်ထားကြ၏။ Common Language Bible ထိုအခါသခင်ယေရှုက ``လူတစ်ယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့မှယေရိခေါမြို့ကိုသွားရာ လမ်းတွင်ဋ္ဌားပြများနှင့်တွေ့၏။ ဋ္ဌားပြတို့သည် ထိုသူ၏အဝတ်များကိုချွတ်ယူကြ၏။ ထိုနောက် သူ့ကိုရိုက်နှက်၍သေလုနီးပါးရှိသောအခါ ပစ်ထားခဲ့ကြ၏။- Garrad Bible လူ တစ် ဦး သည် ယေ ရု ရှ လင် မြို့ မှ ယေ ရိ ခေါ မြို့ သို့ ခ ရီး သွား စဉ် ဓား ပြ တို့ လက် တွင်း သို့ ရောက် သ ဖြင့် အ ဝတ် ချွတ် လျက် သေ လု မ တတ် ရိုက် နှက် ပြီး လျှင် ထား ခဲ့ ကြ ရာ၊ Judson Bible ယေရှုက၊ လူတစ်ယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ ယေရိခေါမြို့သို့သွားရာတွင် ဓားပြနှင့် တွေ့ကြုံလေ၏။ ဓားပြတို့သည် ထိုသူ၏အဝတ်ကိုချွတ်၍ နာကျင်စွာ ရိုက်နှက်ပြီးမှ သေလုမတတ်ရှိသောအခါ ပစ်ထား၍ သွားကြ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယေရှုက“လူတစ်ဦးသည် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ ဂျေရိခေါမြို့သို့ဆင်းလာစဉ် ဓားပြများနှင့်ကြုံတွေ့ရ၏။ ဓားပြတို့သည် သူ၏အဝတ်များကိုချွတ်ယူပြီး ရိုက်နှက်ကာ သူ့ကိုသေလုမြောပါးအခြေအနေ၌ထားခဲ့၍ ထွက်သွားကြ၏။ မြန်မာ ယေရှုက၊ လူတစ်ယောက်သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ ယေရိခေါမြို့သို့သွားရာတွင် ဓားပြနှင့် တွေ့ကြုံလေ၏။ ဓားပြတို့သည် ထိုသူ၏အဝတ်ကိုချွတ်၍ နာကျင်စွာ ရိုက်နှက်ပြီးမှ သေလုမတတ်ရှိသောအခါ ပစ်ထား၍ သွားကြ၏။- |
ထိုအခါ ယဇ်ပုရောဟိတ်တစ်ပါးသည် ထိုလမ်းအတိုင်းသွားစဉ် ထိုသူကို မြင်သောအခါ အခြားတစ်ဖက်သို့ လွှဲရှောင်သွား၏။
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် တပည့်တော်ဆယ့်နှစ်ပါးတို့ကို ခေါ်၍ “နားထောင်ကြလော့။ ငါတို့သည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ သွားလျက်ရှိ၏။ ထိုမြို့တွင် လူသား၏အကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ပရောဖက်တို့၏ကြိုတင်ဟောပြောချက်ရှိသမျှတို့သည် ဖြစ်ပျက်လိမ့်မည်။
ထိုသို့ မိန့်တော်မူပြီးနောက် ကိုယ်တော်သည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ တပည့်တော်တို့ ရှေ့မှကြွနှင့်တော်မူ၏။