ယေရှုက “သင်တို့တွင် မုန့်မည်မျှရှိသနည်း” ဟု မေးတော်မူသော် “မုန့်ခုနစ်လုံးနှင့် ငါးကလေးအနည်းငယ်ရှိပါသည်” ဟု လျှောက်ကြ၏။
ရှင်မာကု 8:5 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ယေရှုက “သင်တို့တွင် မုန့်မည်မျှရှိသနည်း” ဟု မေးတော်မူသော် “မုန့်ခုနစ်လုံးရှိပါသည်” ဟု လျှောက်ကြ၏။ Common Language Bible ကိုယ်တော်က ``သင်တို့တွင်မုန့်မည်မျှရှိသနည်း'' ဟုမေးတော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့က ``မုန့်ခုနစ်လုံးရှိပါသည်'' ဟုလျှောက်ကြ၏။ Garrad Bible မုန့် ဘယ် နှစ် လုံး ပါ ရှိ သ နည်း ဟု မေး တော် မူ ရာ ခု နစ် လုံး ပါ ရှိ ပါ သည် ဟု ပြန် လျှောက် ကြ ၏။ Judson Bible ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့တွင် မုန့်ဘယ်နှစ်လုံး ရှိသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ မုန့်ခုနစ်လုံးရှိပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယေရှုကလည်း“သင်တို့တွင် မုန့်မည်မျှရှိသနည်း”ဟု မေးတော်မူရာ သူတို့က “မုန့်ခုနစ်လုံးရှိပါသည်”ဟု ပြန်လျှောက်ကြ၏။ မြန်မာ ကိုယ်တော်က၊ သင်တို့တွင် မုန့်ဘယ်နှစ်လုံး ရှိသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ မုန့်ခုနစ်လုံးရှိပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။- |
ယေရှုက “သင်တို့တွင် မုန့်မည်မျှရှိသနည်း” ဟု မေးတော်မူသော် “မုန့်ခုနစ်လုံးနှင့် ငါးကလေးအနည်းငယ်ရှိပါသည်” ဟု လျှောက်ကြ၏။
ယေရှုက “သင်တို့တွင် မုန့်မည်မျှရှိသနည်း။ သွား၍ ကြည့်ကြလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း တွေ့သောအခါ “မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင် ရှိပါသည်” ဟု လျှောက်ကြ၏။
တပည့်တော်တို့က “ဤသူတို့ကို ဝလင်စွာကျွေးမွေးရန် စားစရာကို ဤတောကန္တာရတွင် မည်သို့ရနိုင်မည်နည်း” ဟု လျှောက်ကြ၏။
ထိုအခါ ယေရှုသည် လူထုပရိသတ်တို့ကို မြေပေါ်တွင် ထိုင်ရန် ညွှန်ကြားတော်မူ၏။ ထို့နောက် မုန့်ခုနစ်လုံးကို ယူလျက် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးလျှင် ချိုးဖဲ့၍ တပည့်တော်တို့အား ပေးတော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း လူထုပရိသတ်တို့အား ပေးဝေကြ၏။
သို့သော် ယေရှုက “ထိုသူတို့အတွက် စားစရာကို သင်တို့ပေးကြလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့ကလည်း “အကျွန်ုပ်တို့၌ မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်သာ ရှိပါသည်။ ဤလူအားလုံးအတွက် အစားအစာများကို သွား၍ ဝယ်ရပါမည်လော” ဟု လျှောက်ကြ၏။