သို့ဖြစ်၍ ယုပ္ပေမြို့သို့ လူလွှတ်ကာ ပေတရုဟု ခေါ်သော ရှိမုန်အား ဖိတ်ခေါ်လော့။ သူသည် သားရေအလုပ်သမား ရှိမုန်၏အိမ်၌ တည်းခိုနေ၏။ ထိုအိမ်သည် ပင်လယ်ကမ်းနားတွင်ရှိ၏’ ဟု ဆို၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 9:43 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ပေတရုသည်လည်း ယုပ္ပေမြို့သားဖြစ်သော သားရေအလုပ်သမား ရှိမုန်ထံ၌ ရက်ပေါင်းများစွာ တည်းခိုလေ၏။ Common Language Bible ပေတရုသည်ယုပ္ပေမြို့တွင်ရှိမုန်နာမည်ရှိသူ သားရေနယ်သမားနှင့်အတူရက်ပေါင်းများ စွာနေထိုင်လေသည်။ Garrad Bible ပေ တ ရု သည် ယု ပ္ပေ မြို့ တွင် သား ရေ နယ် ဆ ရာ ရှိ မုန် ဆို သူ နှင့် နေ့ ရက် များ စွာ နေ ထိုင် လေ၏။ Judson Bible ပေတရုသည် ယုပ္ပေမြို့၌ ရှိမုန်အမည်ရှိသော သားရေလုပ်သမားနှင့်အတူ ကြာမြင့်စွာနေ၏။ မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ပေတရုသည် ယုပ္ပေမြို့တွင် သားရေနယ်သမားရှိမုန်ထံ၌ ရက်ပေါင်းများစွာတည်းခိုနေ၏။ |
သို့ဖြစ်၍ ယုပ္ပေမြို့သို့ လူလွှတ်ကာ ပေတရုဟု ခေါ်သော ရှိမုန်အား ဖိတ်ခေါ်လော့။ သူသည် သားရေအလုပ်သမား ရှိမုန်၏အိမ်၌ တည်းခိုနေ၏။ ထိုအိမ်သည် ပင်လယ်ကမ်းနားတွင်ရှိ၏’ ဟု ဆို၏။
သူသည် သားရေအလုပ်သမား ရှိမုန်၏အိမ်၌ တည်းခိုနေ၏။ ထိုအိမ်သည် ပင်လယ်ကမ်းနားတွင်ရှိ၏” ဟု ပြောဆို၏။
ထိုအခါ ကော်နေလိက ကောင်းကင်တမန်သည် သူ၏အိမ်တွင်ရပ်လျက် ‘ယုပ္ပေမြို့သို့ လူလွှတ်၍ ပေတရုဟု ခေါ်သော ရှိမုန်ကို ဖိတ်လော့။
ကျွန်ုပ်စတင် ဟောပြောသည်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ယခင်က ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်သက်ရောက်သကဲ့သို့ ထိုသူတို့အပေါ် ဆင်းသက်တော်မူ၏။
လုဒ္ဒမြို့သည် ယုပ္ပေမြို့နှင့် နီးသဖြင့် ပေတရုသည် လုဒ္ဒမြို့တွင် ရောက်ရှိနေကြောင်း ကြားသိသောတပည့်တော်များက လူနှစ်ယောက်ကို ပေတရုထံသို့လွှတ်၍ “ကျွန်ုပ်တို့ထံ အလျင်အမြန်လာပါ” ဟု တောင်းပန်ကြ၏။
ထိုသတင်းသည် ယုပ္ပေတစ်မြို့လုံး ပျံ့နှံ့သွား၍ လူများစွာတို့သည် သခင်ဘုရားအား ယုံကြည်သက်ဝင်လာကြ၏။