ထိုသူသည် ချက်ချင်း မျက်စိပြန်မြင်သဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက် ယေရှုနောက်တော်သို့ လိုက်လေ၏။ ထိုအဖြစ်အပျက်ကို တွေ့မြင်သောလူအားလုံးတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 3:8 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထိုအခါ မတ်တတ်ရပ်လျက် ခုန်ပေါက်ပြီးလျှင် လမ်းလျှောက်လေ၏။ သူသည် လမ်းလျှောက်လျက်၊ ခုန်လျက်၊ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက် တမန်တော်တို့နှင့်အတူ ဗိမာန်တော်သို့ ဝင်လေ၏။ Common Language Bible သူသည်ခုန်ပေါက်ကာဘုရားသခင်၏ဂုဏ် တော်ကိုချီးကူးလျက်ဗိမာန်တော်ထဲသို့ လိုက်သွား၏။- Garrad Bible ခုန် ထ လှမ်း သွား၍ တ မန် တော် တို့ နောက် လှမ်း သွား လျက်၊ ခုန် ပေါက် လျက်၊ ဘု ရား သ ခင့် ဂုဏ် တော် ကို ချီး မွမ်း လျက် ဗိ မာန် တော် သို့ လိုက် ဝင် လေ ၏။ Judson Bible ရုတ်တရက်ထ၍ မတ်တပ်ရပ်ပြီးလျှင် လှမ်းသွားလေ၏။ သွားလျက်၊ ခုန်လျက်၊ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ တမန်တော်တို့နှင့်အတူ ဗိမာန်တော်သို့ဝင်လေ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သူသည် ထခုန်လျက်မတ်တတ်ရပ်ကာ လမ်းလျှောက်လေ၏။ ထို့နောက် လမ်းလျှောက်လျက်၊ ခုန်ပေါက်လျက်၊ ဘုရားသခင်ကိုချီးမွမ်းလျက် တမန်တော်တို့နှင့်အတူ ဗိမာန်တော်ထဲသို့ဝင်လေ၏။ |
ထိုသူသည် ချက်ချင်း မျက်စိပြန်မြင်သဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက် ယေရှုနောက်တော်သို့ လိုက်လေ၏။ ထိုအဖြစ်အပျက်ကို တွေ့မြင်သောလူအားလုံးတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
ထိုသို့ဖြစ်ပေါ်သောနေ့ရက် ရောက်သောအခါ ဝမ်းမြောက်၍ ရွှင်လန်းစွာ ကခုန်ကြလော့။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ကောင်းကင်ဘုံတွင်ရရှိမည့် သင်တို့၏ဆုလာဘ်သည် ကြီးမားလှသောကြောင့်ဖြစ်၏။ သင်တို့ကို မတရားပြုကျင့်သော ထိုသူတို့၏ဘိုးဘေးများသည်လည်း ပရောဖက်တို့ကို ထိုနည်းတူပြုကြ၏။
ထို့နောက် ယေရှုသည် ထိုသူကို ဗိမာန်တော်၌ တွေ့မြင်တော်မူသဖြင့် “ယခု သင်ကျန်းမာပြီ။ နောက်ထပ် အပြစ်မပြုနှင့်။ သို့မဟုတ်လျှင် ပို၍ ဆိုးရွားသောဘေးဒုက္ခသည် သင့်အပေါ်ကျရောက်လိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
“ထ၍ မတ်တတ်ရပ်လော့” ဟု ကျယ်လောင်သောအသံဖြင့် ပြောလေ၏။ ထိုအခါ သူသည် ထခုန်၍ လမ်းလျှောက်လေ၏။
နတ်ဆိုးပူးဝင်ခြင်းခံနေရသူသည် ထိုသူတို့အပေါ် ခုန်အုပ်၍ တိုက်ခိုက်အနိုင်ယူသဖြင့် သူတို့သည် ထိခိုက်ဒဏ်ရာရလျက် အဝတ်ဗလာနှင့် ထိုအိမ်မှ ထွက်ပြေးရ၏။
ထို့နောက် ပေတရုသည် ထိုသူ၏လက်ယာလက်ကို ဆွဲထူသဖြင့် သူ၏ခြေထောက်နှင့် ခြေချင်းဝတ်တို့သည် ချက်ချင်းသန်မာလာ၏။