Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Rota 2:13 - DIEM PROTESTANTA

13 Dia hoy i Rota hoe: –Aoka ho tsara fanahy amiko hatrany ianao, tompoko, satria efa nampionona ahy ianao ary efa niteny ankamoram-po tamiko na dia tsy tahaka ny anankiray amin’ireo vehivavy mpiasanao aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

13 Dia hoy izy: Aoka hahita fitia eo imasonao aho, tompokolahy! Fa nampifaly ahy ianao, ary niteny mora tamin’ny mpanompovavinao, na dia tsy tahaka ny iray amin’ny mpanompovavinao akory aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

13 Dia hoy i Rota hoe: –Aoka ho tsara fanahy amiko hatrany ianao, tompoko, satria efa nampionona ahy ianao ary efa niteny ankamoram-po tamiko na dia tsy tahaka ny anankiray amin’ireo vehivavy mpiasanao aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

13 Ary hoy izy: «Akory ity fitia hitako teo imasonao, tompoko! Fa nampionona ahy ianao, ary niteny tamin’ny fon’ny ankizy vavinao ianao, na dia tsy tahaka ny anankiray amin’ny ankizy vavinao akory aza aho».

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

13 Dia hoy izy: Aoka hahita fitia eo imasonao aho, tompokolahy; fa efa nampifaly ahy hianao, ary efa niteny mora tamin’ny zatovovavinao, na dia tsy tahaka ny anankiray amin’ny zatovovavinao aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

13 Dia hoy Izy: Aoka hahita fitia eo imasonao aho, tompokolahy; fa efa nampifaly ahy ianao, ary efa niteny mora tamin'ny zatovovavinao, na dia tsy tahaka ny anankiray amin'ny zatovovavinao aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

13 Dia hoy izy: Aoka hahita fitia eo imasonao aho, tompokolahy! Fa nampifaly ahy ianao, ary niteny mora tamin’ny mpanompovavinao, na dia tsy tahaka ny iray amin’ny mpanompovavinao akory aza aho.

Jereo ny toko dika mitovy




Rota 2:13
15 Rohy Ifampitohizana  

Manana omby sy boriky sy ondry aman’osy aho ary koa mpanompo lahy sy vavy maro. Nandefa ireto irako ireto aho hampilaza aminao tompokolahy mba handraisanao ahy tsara.»


Dia novalian’i Jakôba hoe: –Aza manao izany re ianao, fa raha mba sitrakao ihany aho, dia raiso ny fanomezana natolotro anao. Fa raha nahita tava anao aho teo, dia hoatry ny nahita ny tavan’Andriamanitra, noho ianao tsara fandray ahy.


Dia hoy i Hesao: –Havelako aminao ireo oloko sasany miaraka amiko. Fa hoy i Jakôba hoe: –Hatao inona moa izany? Fa ampy ahy rehefa nataonao tsara fandray aho, tompokolahy.


Ary nanontany i Hesao hoe: –Inona moa no anton’ny nandefasanao ireny fanomezana rehetra izay nifanena tamiko ireny? Ka hoy i Jakôba hoe: –Mba handraisanao ahy tsara, tompokolahy.


Nifikitra tamin’i Dinà zanakavavin’i Jakôba izy fa tia azy, ka nanao teny nambabo ny fony.


Andriamanitra Tsitoha anie hahatonga azy hamindra fo aminareo ka hamela an’i Benjamîna sy i Simehôna hiverina hiaraka aminareo! Fa izao dia tsy hombàn-janaka aho tahaka ny tsy nanan-janaka mihitsy.


Ary hoy ny mpanjaka tamin’i Tsibà: –Indro fa omeko anao avokoa izay fananan’i Mefibôseta. Dia niankohoka ho fanajana ny mpanjaka i Tsibà sady nanao hoe: –Aoka aho, ry andriamanjaka, mba hahita fitia hatrany eo imasonao!


Ny fanajana ny TOMPO dia fananaram-pahendrena; ary tokony hanetry tena alohan’ny hisondro-boninahitra.


Koa Izaho no hitaona azy indray sy hitondra azy ho any an-taniefitra ary hanao teny manohina ny fony.


aza manao na inona na inona raha asesiky ny fifampiandaniana na ny filàn-dera foana, fa samia manetry tena manoloana ny namana ary aoka samy hanao ny namana ho ambony noho ny tena.


Koa niainga ralehilahy mba hanaraka ny vadikeliny sy hanambitamby azy hiverina hody. Nentiny niaraka taminy ny zatovony iray sy ny boriky roa. Dia nampandrosoin-dravehivavy tao an-tranon-drainy izy; ary ilay rafozan-dahiny koa, raha vao nahita azy, dia nandray azy tamin-kafaliana.


Ny TOMPO anie hamaly soa ny nataonao, ka hisy valisoa mitafotafo ho anao avy amin’ny TOMPO Andriamanitr’Israely satria tonga hialoka eo ambany fiarovany ianao!


Ary tamin’ny fotoana fisakafoana, dia hoy i Bôhaza tamin’i Rota: –Manatona atỳ hisakafo; makà tapa-mofo ary atsobohy ao anatin’ny lasôsy vinaingitra ny tapa-mofonao. Dia nipetraka teo anilan’ny mpijinja i Rota; ary notoloran’i Bôhaza lango izy. Dia nihinana ka voky, sady mbola nisy sisa notehiriziny.


Ary niteny indray i Hanà hoe: –Ho tsara fo amiko hatrany anie ianao! Dia lasa i Hanà ary nihinan-kanina, ka mirana endrika tsy toy ny teo aloha.


Dia nitsangana i Abigaîla ka niankohoka tamin’ny tany ary niteny hoe: –Ho mpanompon’i Davida aho, ka vonona hanasa ny tongotr’ireo mpanompony toy ny andevo.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra