Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Josoa 4:7 - DIEM PROTESTANTA

7 dia hamaly hoe: «Tapaka ny ranon’i Jôrdàna noho ilay Vatamasina mirakitra ny fanekempihavanan’ny TOMPO. Eny raha nita an’i Jôrdàna ny Vatamasina; dia tapaka ny rano; ary ireo vato ireo dia hahatsiarovana mandrakizay izany zava-mahagaga izany eo amin’ny Israelita.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Dia holazainareo aminy hoe: Tapaka teo anoloan’ny vata misy ny faneken’NY TOMPO ny ranon’i Jordana; eny, tamin’ny nitan’ny vata misy ny Fanekena an’i Jordana dia tapaka ny rano; ary ho fahatsiarovana mandrakizay ho an’ny Zanak’Israely ireo vato ireo.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 dia hamaly hoe: «Tapaka ny ranon’i Jôrdàna noho ilay Vatamasina mirakitra ny fanekempihavanan’ny TOMPO. Eny raha nita an’i Jôrdàna ny Vatamasina; dia tapaka ny rano; ary ireo vato ireo dia hahatsiarovana mandrakizay izany zava-mahagaga izany eo amin’ny Israelita.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

7 dia valio hoe: Tapaka teo anoloan’ny fiaran’ny faneken’i Iaveh ny ranon’i Jordany, fa nony nita an’i Jordany ny fiara dia tapaka ny ranon’i Jordany; ka fahatsiarovana mandrakizay ho an’ny zanak’i Israely ireto vato ireto.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 dia holazainareo aminy hoe: Tapaka ny rano Jordana teo anoloan’ny fiaran’ny faneken’i Jehovah; fa raha nita an’i Jordana ny fiara, dia tapaka ny rano; ary ireo vato ireo dia ho fahatsiarovana mandrakizay ho an’ny Zanak’Isiraely.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 dia holazainareo aminy hoe: Tapaka ny rano Jordana teo anoloan'ny fiaran'ny faneken'i Jehovah; fa raha nita an'i Jordana ny fiara, dia tapaka ny rano; ary ireo vato ireo dia ho fahatsiarovana mandrakizay ho an'ny Zanak'Isiraely.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Dia holazainareo aminy hoe: Tapaka teo anoloan’ny vata misy ny faneken’NY TOMPO ny ranon’i Jordana; eny, tamin’ny nitan’ny vata misy ny Fanekena* an’i Jordana dia tapaka ny rano; ary ho fahatsiarovana mandrakizay ho an’ny Zanak’Israely ireo vato ireo.

Jereo ny toko dika mitovy




Josoa 4:7
11 Rohy Ifampitohizana  

Tiany hotsaroana ny zava-mahagaga nataony. Miantra sy mamindrafo ny TOMPO.


«Hotsarovana hatrany hatrany io andro io, ka hotandremanareo amin’ny alalan’ny fety manetriketrika ho fankalazana Ahy TOMPO: ho lalàna raikitra ho anareo izany.


Avy eo dia hapetany eo ambony beritelon’ny efôda ireo vato roa ireo mba ho fahatsiarovana ny Israelita foko 12. Amin’izay i Aharôna dia hitondra ny anaran’izy ireo eny an-tsorony ao amin’ny Toeramasina, ka Izaho TOMPO tsy hanadino anareo.


Rehefa voaangonao avy amin’ny Israelita rehetra izany vola izany, dia hampiasainao hikojakojana ny Tranolay fihaonana. Izany no hahatsiarovako ny Israelita ka hiarovako ny ainy.


Ao ny manao sorona mamono omby, kanefa mamono olona koa; ao ny mamono zanak’ondry, kanefa mamono alika koa; ao ny manao fanatitra lafarinina, kanefa manolotra ran-kisoa koa; ao ny mandoro vovo-javamanitra ho Ahy, kanefa manaja sampy koa. Noho ireo nifidy izany lalana izany sady finaritra amin’ny zava-maharikoriko,


Izany dia fahatsiarovana ho an’ny Israelita mba tsy ho olon-kafa ankoatra ny taranak’i Aharôna no hanatona handoro ny vovo-javamanitra eo anatrehan’ny TOMPO; izay sahy hanao izany dia hiharan’ny nanjo an’i Kôra sy ny namany, araka izay nambaran’ny TOMPO tamin’i Aharôna tamin’ny alalan’i Mosesy.


ary nisaorany an’Andriamanitra izany, dia notapatapahiny ka nataony hoe: «Ny tenako ity, izay ho anareo. Izao no ataovy ho fahatsiarovana Ahy.»


Aza mofo misy leviora no haninareo amin’ny sakafo Paska; fa mandritra ny fito andro, dia mofo tsy misy leviora no hohaninareo mba hahatsiahivanareo fa an-kamehana no nialanareo tany Ejipta; eny, mofo tsizarizary no hohaninareo mba hahatsiarovanareo ilay andro nialanareo tany Ejipta, mandritra ny andro rehetra iainanareo.


Ireo vato ireo dia ho famantarana eo anivonareo; koa any aoriana any ianareo, rehefa hanontanian’ny zanakareo ny anton’ireo vato,


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra