Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 32:6 - DIEM PROTESTANTA

6 Manana omby sy boriky sy ondry aman’osy aho ary koa mpanompo lahy sy vavy maro. Nandefa ireto irako ireto aho hampilaza aminao tompokolahy mba handraisanao ahy tsara.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

6 manana omby, boriky, ondry aman’osy ary mpanompolahy aho; mandefa iraka hanambara aminao aho, tompokolahy, mba hahitako fitia eo imasonao.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

6 Manana omby sy boriky sy ondry aman’osy aho ary koa mpanompo lahy sy vavy maro. Nandefa ireto irako ireto aho hampilaza aminao tompokolahy mba handraisanao ahy tsara.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

6 Fa niverina nankeo amin’i Jakôba ny iraka, ka nanao hoe: «Nankany amin’i Esao rahalahinao izahay, ka indro tamy hitsena anao izy omban’olona efajato.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

6 ary manana omby sy boriky sy ondry aman-osy ary andevolahy aho; dia efa mba naniraka hanambara aminao tompokolahy ihany aho mba hahitako fitia eo imasonao.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

6 ary manana omby sy boriky sy ondry aman'osy ary andevolahy aho; dia efa mba naniraka hanambara aminao tompokolahy ihany aho mba hahitako fitia eo imasonao.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

6 manana omby, boriky, ondry aman’osy ary mpanompolahy aho; mandefa iraka hanambara aminao aho, tompokolahy, mba hahitako fitia eo imasonao.

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 32:6
14 Rohy Ifampitohizana  

nentiny ny biby fiompiny rehetra sy ny fananany rehetra izay noharîny tany Mezôpôtamia ambony, dia nizotra hankany amin’i Itsehàka rainy, any amin’ny tany Kanahàna izy.


Tsy mendrika an’ireo mari-pitiavana sy zavatra azo antoka rehetra izay nataonao tamiko mpanomponao akory aho, satria tsy nanana afa-tsy tehina ny tenako raha niampita an’ity Jôrdàna ity, ary ankehitriny kosa efa tonga antokony roa.


Niverina tany amin’i Jakôba ireo iraka ka nilaza hoe: –Tonga tany amin’i Hesao rahalahinao izahay; ary ny tenany mihitsy no tamy hitsena anao miaraka amin’ny olona efajato lahy.


Dia raiki-tahotra mafy i Jakôba ka nangitakitaka; ary nozarainy ho antoko roa ny olona niaraka taminy sy ireo ondry aman’osy ary omby sy rameva,


Ary nitazana i Jakôba ka nahita an’i Hesao tamy miaraka amin’ny olona efajato lahy. Koa nozarainy tamin’i Leà sy i Rahely ary ny mpanompovavy roa ireo zaza.


Dia hoy i Hesao: –Havelako aminao ireo oloko sasany miaraka amiko. Fa hoy i Jakôba hoe: –Hatao inona moa izany? Fa ampy ahy rehefa nataonao tsara fandray aho, tompokolahy.


Ary nanontany i Hesao hoe: –Inona moa no anton’ny nandefasanao ireny fanomezana rehetra izay nifanena tamiko ireny? Ka hoy i Jakôba hoe: –Mba handraisanao ahy tsara, tompokolahy.


I Sekema mihitsy no tonga niteny tamin’ny rain’i Dinà sy ny anadahiny hoe: –Mba amindrao fo aho fa homeko anareo izay takînareo amiko.


Ka hoy ny navalin’ireo hoe: –Namonjy ny ainay ianao, tompokolahy. Nahita sitraka teo imasonao izahay, koa ekenay ny ho mpanompon’ny Farao.


toy ny amin’ny olona mandositra liona kanefa mifanehatra amin’ny orsa; na toy ny amin’ny olona tonga ao an-trano sy mitehina amin’ny rindrina, kanefa kaikerin’ny menarana.


Dia hoy i Rota hoe: –Aoka ho tsara fanahy amiko hatrany ianao, tompoko, satria efa nampionona ahy ianao ary efa niteny ankamoram-po tamiko na dia tsy tahaka ny anankiray amin’ireo vehivavy mpiasanao aza aho.


Ary hoy i Rota, vehivavy môabita, tamin’i Nahômỳ: –Avelao aho handeha ho eny an-tanimbary mba hitsimpona salohim-bary eo aorian’izay olona ho tsara fanahy amiko! Dia hoy izy taminy: –Mandehana àry, anaka.


Ary niteny indray i Hanà hoe: –Ho tsara fo amiko hatrany anie ianao! Dia lasa i Hanà ary nihinan-kanina, ka mirana endrika tsy toy ny teo aloha.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra