Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 31:21 - Baiboly Katolika

21 Manangàna famantaran-dalana, manorena famolaina ho anao, tandremo ny lalam-be, ny lalana efa nalehanao. Miverena, ry virjinin’i Israely, miverena atỳ amin’ny tanànanao indray. Mandra-pahoviana no hiriariavanao, ry zanaka vavy mpiodina?

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

21 Manangàna famantaran-dalana ho anao ianao, manorena tsangambato; saino tsara ny lalana efa voavoatra, dia ilay lalana efa nalehanao; miverena indray, ry Israely virijiny, miverena indray ho amin’ireto tanànanao ireto.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

21 Manangàna mari-dalana ho anao ka asio orim-bato eny amoron-dalana; hevero ny lalana efa nodiavinao, dia ny lalana efa narahinao, ka miverena, ry Israely malala, miverena amin’ireo tanànanao.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

21 Manangàna mari-dalana ho anao ka asio orim-bato eny amoron-dalana; hevero ny lalana efa nodiavinao, dia ny lalana efa narahinao, ka miverena, ry Israely malala, miverena amin’ireo tanànanao.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

21 Manangàna famantaran-dàlana ho anao hianao, Manorena tsangam-bato; Saino tsara ny làlana efa voavoatra, Dia ilay làlana efa nalehanao; Miverena indray, ry Isiraely virijina, Miverena indray ho amin’ireto tanànanao ireto.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

21 Manangàna famantaran-dalana ho anao ianao, manorena tsangam-bato; Saino tsara ny lalana efa voavoatra, dia ilay lalana efa nalehanao; Miverena indray, ry Isiraely virijina, miverena indray ho amin'ireto tanànanao ireto.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

21 Manangàna famantaran-dalana ho anao ianao, manorena tsangambato; saino tsara ny lalana efa voavoatra, dia ilay lalana efa nalehanao; miverena indray, ry Israely virijiny, miverena indray ho amin’ireto tanànanao ireto.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 31:21
23 Rohy Ifampitohizana  

Ary koa, noho ny fitiavako ny tranon’Andriamanitra, izay volamena sy volafotsy ananako dia omeko hatao amin’ny tranon’Andriamanitra, ho fanampin’izay rehetra nomaniko hanaovana ny fitoerana masina,


Nanaraka azy ireo koa izay mikely aina amin’ny fo tokoa hitady an’i Iaveh Andriamanitr’i Israely, avy amin’ny firenen’i Israely rehetra, ka tonga tany Jerosalema hanatitra sorona ho an’i Iaveh Andriamanitry ny razany.


Raiki-tahotra i Jôsafata ka dia ny hangata-bonjy amin’i Iaveh no nahatapahan’ny heviny, ary nanendry andro fifadian-kanina hataon’i Jodà rehetra izy.


Eny, zava-poana ny olombelona, fitaka ny zanak’olombelona. Hiainga ny mizàna raha atao ao aminy izy rehetra miaraka, fa maivana noho ny fofon’aina.


Sambatra izay monina ao an-tranonao! Mbola mahazo midera Anao izy ireo! - Selà


Nijery aho, ka nandinika tao am-poko, nieritreritra aho, ka izao no fianarana nalaiko tao:


«Mivoaha avy ao Babilôna, mandosira ny Kaldeanina, amin’ny hobin-kafaliana! Torio izany, ataovy antso avo koa, ampandreneso hatrany am-paran’ny tany! Lazao hoe: I Iaveh efa nanavotra an’i Jakôba mpanompony!


Ary hisy hilaza hoe: «Savao, savao ny lalana, areno izy, esory ny misakantsakana rehetra eo amin’ny lalan’ny vahoakako!»


Mivoaha, mivoaha amin’ny vavahady ianareo, areno ny lalan’ny vahoaka. Savao, savao ny arabe, esory ny vato eo aminy; manangàna saina eo ambonin’ny vahoaka.


Koa mandehana, ary ireto teny ireto ataovy amin’ny feo avo, amin’ny lafiny avaratra ka lazao hoe: Miverena, ry Israely mpiodina, - teny marin’i Iaveh - Tsy sitrako ny hanenjan-tava aminareo, fa mamindra fo Aho - teny marin’i Iaveh - ka tsy mitahiry fahatezerana mandrakizay.


Miverena, ry zaza mpiodina, - teny marin’i Iaveh, - fa Izaho no Tomponareo; ary halaiko ianareo, ny iray ao amin’ny tanàna iray, ary ny roa amin’ny fianakaviana iray; ka hoentiko any Siôna.


Izaho hanorina anao indray, dia ho voaorina indray ianao, ry virjinin’i Israely; hiramarama amin’ny ampongatapakao indray, ary hamindra amin’ny dihy fifaliana.


Miakara any Galaada, ka makà ditin-kazo manitra, Ry virjiny, zanaka vavin’i Ejipta. Mampitombo ny fanafody foana ianao; fa tsy hanam-pahasitranana tsy akory.


Hanontany ny amin’i Siôna Izy, dia hitodika manatrika azy. «Avia ianareo, ka miraiketa amin’i Iaveh isika, amin’ny fanekena mandrakizay, tsy hohadinoina na oviana na oviana.»


Ianareo nieren’ny sabatra, miaingà, fa aza mijanona! Mahatsiarova an’i Iaveh any an-tany lavitra, ary aoka ho velona ao am-ponareo ny fiheverana an’i Jerosalema!


Mandosira lavitra an’i Babilôna ianareo, ary samia mamonjy ny ainy! Aoka tsy ho faty noho ny fahotany ianareo fa andro famalian’i Iaveh izao; ka hamaly azy araka izay mendrika azy izy.


Izao no lazain’i Iaveh: «Mitoera eny amin’ny lalana ianareo, ka mijere; anontanio izay lalana faleha taloha, izay lalan’ny famonjena ka iny aleha, dia hahita fitsaharana ho an’ny fanahinareo ianareo.» Kanjo izao no navalin’izy ireo: «Tsy handeha amin’izany izahay.»


Dia hoy ralehilahy tamiko: «Ry zanak’olona, mijere amin’ny masonao, mihainoa amin’ny sofinao, ary mandiniha tsara ao am-ponao, ny zavatra rehetra hasehoko anao, fa ny hanehoana an’izany aminao no nitondrana anao etoana. Ampahalalao ny taranak’i Israely avokoa, izay rehetra ho hitanao.»


Koa ankehitriny, izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: Diniho tsara ny lalanareo.


Rehefa nafafiko tany amin’ny firenena izy, ka mahatsiaro Ahy any an-tany lavitra, dia hiara-belona izy sy ny zanany, ka samy hiverina.


dia hoy izy tamin’izy ireo: «Raiso amin’ny fo mazoto izao teny rehetra ambarako eto anatrehanareo anio izao, izay tsy maintsy andidianareo ny zanakareo koa, mba hanarahany tsara ny teny rehetra amin’ity lalàna ity.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra