Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 23:11 - Baiboly Katolika

11 «Tsia, tompokolahy, fa henoy ny ahy; omeko anao ny saha; omeko anao koa ny zohy izay ao; ary eto anatrehan’ny zanaky ny fireneko no anomezako azy ho anao, ka aleveno ny fatin’ny vadinao.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

11 Tsia, tompokolahy fa mihainoa ahy! Ny saha dia omeko anao ary ny zohy izay ao anatiny koa dia omeko anao. Eto imason’ny zanaky ny fireneko no anomezako azy ho anao; aleveno ny fatin’ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

11 –Tsia, tompokolahy, fa henoy aho! Ny saha dia omeko anao ary ny lava-bato izay eo aminy koa dia omeko anao; eto imason’ireto mpiray foko amiko no anomezako azy maimaim-poana; koa aleveno ao ny fatin’ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

11 –Tsia, tompokolahy, fa henoy aho! Ny saha dia omeko anao ary ny lava-bato izay eo aminy koa dia omeko anao; eto imason’ireto mpiray foko amiko no anomezako azy maimaim-poana; koa aleveno ao ny fatin’ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

11 Tsia, tompokolahy, fa mihainoa ahy: ny saha dia omeko anao, ary ny zohy izay eo anatiny koa dia omeko anao; eto imason’ny zanaky ny fireneko no anomezako azy ho anao; aleveno ny fatin’ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

11 Tsia, tompokolahy, fa mihainoa ahy: ny saha dia omeko anao, ary ny zohy izay eo anatiny koa dia omeko anao; eto imason'ny zanaky ny fireneko no anomezako azy ho anao; aleveno ny fatin'ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

11 Tsia, tompokolahy fa mihainoa ahy! Ny saha dia omeko anao ary ny zohy izay ao anatiny koa dia omeko anao. Eto imason’ny zanaky ny fireneko no anomezako azy ho anao; aleveno ny fatin’ny vadinao.

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 23:11
15 Rohy Ifampitohizana  

Niankohoka teo anatrehan’ny vahoaka tompon-tany i Abrahama,


dia tapaka ho fananan’i Abrahama eo anatrehan’ny zanak’i Heta, dia izay rehetra miditra ny vavahadin’ny tanànany.


«Henoy izahay, Tompokolahy; andrian’Andriamanitra no eto aminay ianao, ka aleveno amin’izay fasana tsara indrindra eto aminay ny fatin’ny vadinao, fa tsy hisy aminay hiaro ny fasany aminao, tsy hametrahana ny fatin’ny vadinao.»


Fa ny andriana manan-kevitra mendrika andriana, sy hitsangan-kanao asa mendrika andriana.


Raha misy olona nahafaty namana, dia ny filazàn’ny vavolombelona no hanamelohan-ko faty izay nahafaty olona, fa raha vavolombelona iray ihany kosa tsy ampy ny filazàny hanamelohana olona ho faty.


Dia izao no nataony tamin’izay teo: Alao ny minany eny aminy ka omeo ilay manana folo.


Amin’ny tenin’ny vavolombelona roa na telo no hamonoana ho faty izay tokony ho faty, fa ny tenin’ny vavolombelona iray monja tsy hamonoana azy.


Raha vavolombelona iray monja dia tsy hoekena hiampanga olona, ny amin’ny heloka na ota anankiray na ota inona na ota inona natao. Fa ny tenin’ny vavolombelona roa na tenin’ny vavolombelona telo ihany no hanaporofoana izany.


Niakatra teo am-bavahadin’ny tanàna i Booza ka nipetraka tao. Ary ity tamy handalo eo ilay anankiray mahazo manavotra voalazan’i Booza, ka hoy izy taminy: «O Ranona irỳ ô, mijanòna kely, mipetraha eto.» Dia nijanona ilay lehilahy sady nipetraka.


Dia hoy ny vahoaka rehetra teo am-bavahady mbamin’ny loholona: «Vavolombelona izahay. Enga anie ka hataon’i Iaveh tahaka an-dRasela sy i Lià ny vehivavy izay miditra ao an-tranonao, dia tahaka azy roa vavy izay nanangana ny tranon’i Israely. Ary ianao kosa, matanjaha any Efrata ary aoka ianao hampanan-daza ny anaranao any Betlehema.


Ka hoy aho hoe: tiako ny hampandre anao izany sy ny hilaza aminao hoe: Vidio izany eto anatrehan’izay mipetraka eto sy eo anoloan’ny loholona amin’ny fireneko. Raha te hanavotra ianao avoty; raha tsy tianao, dia ambarao izany mba ho fantatro; fa tsy misy olona mahazo manavotra alohanao; ary izaho no manarakaraka anao.» Dia hoy ny navaliny hoe: «Hanavotra aho»


Ary hoy i Booza tamin’ireto loholona sy ny olona rehetra: «Vavolombelona androany ianareo fa lasako tamin’ny tanan’i Nôemì izay rehetra an’i Elimeleka sy izay rehetra an’i Seljôna sy i Mahalôna;


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra