Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




2Tantara 18:10 - Baiboly Katolika

10 I Sedesiasa zanak’i Kanaana, nanao tandro-by ho azy, ka nilaza hoe: «Izao no lazain’i Iaveh: Hototoinao amin’ireto tandroka ireto ny Sirianina, mandra-paharingany.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

10 Ary i Zedekia, zanak’i Kenana, dia nanao tandroka vy ka niteny hoe: Izao no lazain’NY TOMPO: Ireto no hanotoanao ny Arameana mandra-paharingany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

10 Fa i Tsedekià, zanakalahin’i Kenahanà, dia namboatra tandro-by ka niteny hoe: –Izao no lazain’ny TOMPO: «Ireto tandroka ireto no hanotoanao ny tafika sirianina mandra-paharingany.»

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

10 Fa i Tsedekià, zanakalahin’i Kenahanà, dia namboatra tandro-by ka niteny hoe: –Izao no lazain’ny TOMPO: «Ireto tandroka ireto no hanotoanao ny tafika sirianina mandra-paharingany.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

10 Ary Zedekia, zanak’i Kenana, dia nanao tandro-by ka nanao hoe: Izao no lazain’i Jehovah: Ireto no hanotoanao ny Syriana mandra-paharingany.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

10 Ary Zedekia, zanak'i Kenana, dia nanao tandroby ka nanao hoe: Izao no lazain'i Jehovah: Ireto no hanotoanao ny Syriana mandra-paharingany.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

10 Ary i Zedekia, zanak’i Kenana, dia nanao tandroka vy ka niteny hoe: Izao no lazain’NY TOMPO: Ireto no hanotoanao ny Arameana mandra-paharingany.

Jereo ny toko dika mitovy




2Tantara 18:10
15 Rohy Ifampitohizana  

I Sedesiasa zanak’i Kanaàna nanao tandro-by ho azy, ka nilaza hoe: «Izao no lazain’i Iaveh: Ireto tandroka ireto no hanotoanao ny Sirianina, mandra-paharingany.»


Ny mpaminany rehetra koa samy naminany toy izany, ka nanao hoe: «Miakara any Ramôta any Galaada ka maharese, fa hatolotr’i Iaveh eo an-tanan’ny mpanjaka izany.»


Tamin’izay ny mpanjakan’i Israely sy i Jôsafata mpanjakan’i Jodà, dia samy nipetraka teo amin’ny seza fiandrianany nitondra ny akanjo-mpanjakany, nipetraka teo amin’ny fidiran’ny vavahadin’i Samaria; ary ny mpaminany rehetra, naminany teo anatrehany.


Izay manamavo Ahy ilazany hoe: Izao no voalazan’i Iaveh: Hiadana ianareo, ary izay rehetra manaraka ny haratsian’ny fony, ataony hoe: Tsy hisy loza hanjò anareo.


Izaho tsy naniraka ireo mpaminany; nefa nihazakazaka izy! Izaho tsy niteny taminy, nefa naminany izy!


Reko ny lazain’ireo mpaminany ireo, izay maminany lainga amin’ny Anarako, manao hoe: «Nanonofy aho; nanonofy aho!»


Indro hiaviako ireo mpaminany ireo, - teny marin’i Iaveh, - izay mampipelipelika ny lelany manao hoe: «Teny marin’i Iaveh!»


Izao no nolazain’i Iaveh tamiko: Manaova fatorana sy jioga ianao, ka ataovy eo ambony vozonao.


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely, ny amin’i Akaba zanak’i Kôliasa, sy i Sedesiasa zanak’i Maasiasa, izay maminany lainga aminareo amin’ny Anarako: Indro izy hatolotro eo an-tanan’i Nabokodonozora, mpanjakan’i Babilôna, ka hovonoiny eo imasonareo.


Tsy fahitana foana va no hitanareo, tsy faminaniana lainga va no lazainareo, raha hoy ianareo: «Teny marin’i Iaveh!» nefa Aho tsy nilaza tsinona?


Ny mpaminany manarontsarona izany heloka rehetra izany, mahita fahitana zava-poana amam-paminaniana lainga, milaza hoe: Izao no lazain’ny Tompo Iaveh, nefa i Iaveh tsy niteny tsinona.


Tahaka ny nanoheran’i Janesy sy i Jambresy an’i Môizy no anoheran’ireo koa ny fahamarinana, dia olona ratsy fanahy sy melo-pinoana,


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra