Fa maro no ho avy hisandoka ny anarako ary hiteny hoe: «Izaho no ilay Mesia»; ary maro ny olona ho voafitany.
Marka 13:21 - DIEM PROTESTANTA Ary amin’izany, raha misy olona milaza aminareo hoe: «Indro atỳ ny Mesia» na hoe «Indro arỳ Izy», dia aza mino. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Amin’izany, raha toa ka misy olona milaza aminareo hoe: Indro, etỳ Kristy, na: Indro, erỳ Izy, dia aza mino izany ianareo. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ary amin’izany, raha misy olona milaza aminareo hoe: «Indro atỳ ny Mesia» na hoe «Indro arỳ Izy», dia aza mino. Baiboly Katolika Amin’izany, raha misy milaza aminareo hoe: ‹Indro ato i Kristy, na indro arỳ Izy!› Aza mino ianareo; Baiboly Protestanta Malagasy Ary amin’izay raha tàhiny misy olona manao aminareo hoe: Indro, etỳ Kristy, na: Indro, erỳ; aza mino hianareo. Malagasy Bible Ary amin'izay raha tàhiny misy olona manao aminareo hoe: Indro, etỳ Kristy, na: Indro, erỳ ; aza mino ianareo. La Bible en Malgache Amin’izany, raha toa ka misy olona milaza aminareo hoe: Indro, etỳ Kristy, na: Indro, erỳ Izy, dia aza mino izany ianareo. |
Fa maro no ho avy hisandoka ny anarako ary hiteny hoe: «Izaho no ilay Mesia»; ary maro ny olona ho voafitany.
Raha tsy efa nanapa-kevitra hanafohy ireo andro ireo ny Tompo, dia tsy hisy olona ho voavonjy; fa noho ireo olom-boafidiny, dia nohafohezin’ny Tompo ireo andro ireo.
Fa olona misandoka ho Mesia sy ho mpaminany no hijoro, ka hanao famantarana sy zava-mahagaga hamitahany na dia ny olom-boafidin’Andriamanitra aza raha azony natao.
Dia novaliany hoe: –Tandremo sao voafitaka ianareo. Fa maro no ho avy hisandoka ny anarako sady hanao hoe: «Izaho no Mesia», ary «Tonga ny fotoana!» Aza mba manaraka an’ireny.
Raha Izaho dia tamin’ny anaran’ny Raiko no nahatongavako, nefa tsy raisinareo; raha misy hafa ka tamin’ny anaran’ny tenany no nahatongavany, dia horaisinareo.