«Nony injay reny nanandra-peo niantso mafy aho, ny lambany navelany eto anilako, ary nandositra any alatrano izy.»
Genesisy 39:16 - Baiboly Katolika Dia napetrany teo anilany teo ihany ny lamban’i Josefa, mandra-podian’ny tompony ao an-trano. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia napetraky Ravehivavy teo anilany ilay akanjon’i Josefa, mandra-pahatongan’ny tompony tao an-trano. DIEM PROTESTANTA Dia napetrak’ilay vehivavy teo anilany teo ihany ilay lamba mandra-pahatongan’ny vadiny tao an-trano. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Dia napetrak’ilay vehivavy teo anilany teo ihany ilay lamba mandra-pahatongan’ny vadiny tao an-trano. Baiboly Protestanta Malagasy Dia napetra-dravehivavy teo anilany ny akanjon’i Josefa, mandra-pahatongan’ny tompony tao an-trano. Malagasy Bible Dia napetra-dravehivavy teo anilany ny akanjon'i Josefa, mandra-pahatongan'ny tompony tao an-trano. La Bible en Malgache Dia napetraky Ravehivavy teo anilany ilay akanjon’i Josefa, mandra-pahatongan’ny tompony tao an-trano. |
«Nony injay reny nanandra-peo niantso mafy aho, ny lambany navelany eto anilako, ary nandositra any alatrano izy.»
Ary ireo teny ireo ihany no nolazainy taminy koa nataony hoe: «Iny andevolahy Hebrio, izay nampidirinao teto amintsika iny, dia nankaty amiko hisangy ahy.
Izany, dia noho ny hadalan’ny vahoakako! Fa tsy mba mahalala Ahy akory izy ireo; zaza tsy misy saina, sy tsy manam-pahalalana izy, ka ny manao ratsy no mahakinga azy; fa ny manao soa tsy fantany akory.
Fa isika koa fahiny mba efa adala, tsy nanaiky, naniasia, andevon’ny faniriana amam-pilàn-dratsin’ny nofo rehetra, mpisompatra sy mpialona ka sady tandrifiny hankahalaina no nifankahala koa.