Dia nifoha maraina koa i Abrahama, ka naka mofo sy rano eran’ny siny hoditra anankiray; nomeny an’i Agara sy nataony teo an-tsorony ireo ary ny zaza koa, dia nalefany izy. Nandeha ravehivavy ka nirenireny tany an’efitr’i Bersabea tany.
Genesisy 26:33 - Baiboly Katolika Dia nataony hoe Sibea ny anaran’ny fantsakana, Izany no nanaovana ny anaran’ny tanàna hoe Bersabea mandraka androany. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Nataony hoe Sheba ny anaran’io toerana io. Izany no niantsoana ny anaran’ny tanàna hoe Bery-Sheba mandraka androany. DIEM PROTESTANTA Nantsoin’i Itsehàka hoe Sibehà (na hoe Fianianana) ilay fantsakana. Izany no nanaovana ny anaran’ny tanàna hoe Beera-Seba na hoe Fantsakana fianianana mandraka androany. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Nantsoin’i Itsehàka hoe Sibehà (na hoe Fianianana) ilay fantsakana. Izany no nanaovana ny anaran’ny tanàna hoe Beera-Seba na hoe Fantsakana fianianana mandraka androany. Baiboly Protestanta Malagasy Dia nanao ny anarany hoe Sheba izy; izany no nanaovana ny anaran’ny tanàna hoe Beri-sheba mandraka andro-any. Malagasy Bible Dia nanao ny anarany hoe Sheba izy; izany no nanaovana ny anaran'ny tanàna hoe Beri-sheba mandraka androany. La Bible en Malgache Nataony hoe Sheba ny anaran’io toerana io. Izany no niantsoana ny anaran’ny tanàna hoe Bery-Sheba mandraka androany. |
Dia nifoha maraina koa i Abrahama, ka naka mofo sy rano eran’ny siny hoditra anankiray; nomeny an’i Agara sy nataony teo an-tsorony ireo ary ny zaza koa, dia nalefany izy. Nandeha ravehivavy ka nirenireny tany an’efitr’i Bersabea tany.
Izany no nanaovana io toerana io hoe Bersabea, satria teo izy roa lahy no samy nianiana.
Ary hoy iretsy: «Efa hitanay miharihary fa momba anao i Iaveh, ka hoy izahay: ‹Aoka samy hanao fianianana isika, dia izahay sy ianao; ka hanao fanekem-pihavanana aminao izahay.
Tonga tao amin’i Isaaka androtr’izay ihany ny mpanompony, nilaza ny momba ny lavaka fantsakana izay nohadiny tamin’izany ka nanao taminy hoe: «Efa nahita rano izahay.»
Aza mitady an’i Betela, aza mankany Galgalà, aza miampita ho any Bersabea! Fa i Galgalà ho lasan-ko babo; ary i Betela hanjary tsinontsinona.