고린도전서 16:6 - 새번역 여러분에게로 가면, 얼마 동안은 함께 지낼 것이고, 어쩌면 겨울을 나게 될지도 모르겠습니다. 그 다음에 여러분은, 내가 가려는 곳으로 나를 보내 주시기를 바랍니다. 현대인의 성경 나는 얼마 동안 여러분과 함께 지내게 될 것 같습니다. 어쩌면 여러분과 함께 겨울을 보내게 될지도 모르겠습니다. 그렇게 되면 내가 어디로 가든지 여러분의 도움을 받아 여행을 계속할 수 있을 것입니다. 개역한글 혹 너희와 함께 머물며 과동할듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라 God’s Promises: New Testament in North Korean 아마도 나는 잠간 동안, 어쩌면 온 겨울을, 당신들과 함께 머무르게 될 것입니다, 그리고 나서 당신들은 내가 다음 목적지로 가도록 나를 보낼 수 있습니다. 읽기 쉬운 성경 여러분에게 가서 아마 얼마 동안은 여러분과 같이 지낼 것입니다. 어쩌면 여러분과 같이 겨울을 나게 될지도 모르겠습니다. 그러고 나서 어디로 가든지, 여러분의 도움을 받아 떠나게 되기를 바랍니다. |
바울을 안내하는 사람들이 바울을 아테네까지 인도하였다. 그들은 바울에게서, 실라와 디모데가 할 수 있는 대로 빨리 그에게로 와야 한다는 지시를 받아 가지고, 베뢰아로 떠나갔다.
그리고 그 항구는 겨울을 나기에 적합하지 못한 곳이므로, 거의 모두는, 거기에서 출항하여, 할 수 있으면 뵈닉스로 가서 겨울을 나기로 뜻을 정하였다. 뵈닉스는 크레타 섬의 항구로, 서남쪽과 서북쪽을 바라보는 곳이다.
그러므로 아무도 그를 업신여겨서는 안 됩니다. 그리고 그가 내게로 돌아올 때에, 그를 평안한 마음을 지니게 해서 보내 주십시오. 나는 형제들과 함께 그를 기다리고 있습니다.