箴言 5:6 - リビングバイブル 彼女は自分でも正しく生きる道を知りません。 不確かな道を、行き先も知らずに よろよろ歩いているだけです。 Colloquial Japanese (1955) 彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。 Japanese: 聖書 口語訳 彼女はいのちの道に心をとめず、 その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 人生の道のりを計ろうともせず 自分の道から外れても、知ることもない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 目を覚ませ!彼女が誘い込もうとしているのは、いのちに続く道じゃない! 彼女自身だってどこを目指しているか分からず、迷っている女なんだ。 聖書 口語訳 彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。 |