箴言 1:27 - リビングバイブル 災いが嵐のように襲いかかり、 恐れや苦しみに打ちのめされそうになるとき、 Colloquial Japanese (1955) これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。 Japanese: 聖書 口語訳 これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、 災が、つむじ風のように臨み、 悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 恐怖が嵐のように襲い 災いがつむじ風のように起こり 苦難と苦悩があなたたちを襲うとき。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 災難が嵐のようにあなたの人生に吹きつけ、 問題が強風のようにあなたに打ちつける。 困難と悲劇があなたを押しつぶしてしまうわ。 聖書 口語訳 これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。 |
しかし心配はいりません。 たとえ彼らが海鳴りのような大声を上げても、 神はたちまち沈黙させます。 彼らは一目散に逃げ、風に吹き飛ばされるもみがらや、 嵐にもてあそばれるちりのようになります。
人々が、「万事順調で、平穏無事だ」と言っているような時、突然、災いが襲いかかるようにやって来ます。それはちょうど、出産の時、母親に陣痛が襲うのと似ています。その災いから逃れることができる人はいません。身を隠す場所など、どこにもないからです。