箴言 1:18 - リビングバイブル ところが、彼らは自分で自分を罠にかけているのです。 愚かなことに、罠をかけて 自分のいのちをつけねらっているのです。 Colloquial Japanese (1955) 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。 Japanese: 聖書 口語訳 彼らは自分の血を待ち伏せし、 自分の命を伏してねらうのだ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 待ち伏せて流すのは自分の血。 隠れて待っても、落とすのは自分の命。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、彼らは自分で仕掛けた罠にかかってしまっているようなものだ。 誰かを傷つけようとするが、それは誰よりも自分たちを傷つけている。 聖書 口語訳 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。 |
ところが、どうでしょう。あなたは耳を貸そうともしません。強情をはり、罪から離れようとしません。こうして、神の御怒りをどんどん積み上げているのです。神が裁判官として立ち、すべての人を正しくさばかれる、御怒りの日が近づいているのです。