そうこうするうち、数人の人が、中風の男を寝床に寝かせたまま運んで来ました。必ず治していただけると信じていたからです。イエスはこの人たちの信仰を見て、病人に、「さあ、元気を出しなさい。わたしがあなたの罪を赦したのですから」と言われました。
ルカによる福音書 7:48 - リビングバイブル そして女に言われました。「あなたの罪は赦されています。」 ALIVEバイブル: 新約聖書 それから、イエスは女を見て笑みを浮かべた。 「あなたの過ちは、赦された!!!」 Colloquial Japanese (1955) そして女に、「あなたの罪はゆるされた」と言われた。 Japanese: 聖書 口語訳 そして女に、「あなたの罪はゆるされた」と言われた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そして、イエスは女に、「あなたの罪は赦された」と言われた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) それから、イエスはその女を見て笑みを浮かべた。「あなたの過ちは赦された!」 聖書 口語訳 そして女に、「あなたの罪はゆるされた」と言われた。 |
そうこうするうち、数人の人が、中風の男を寝床に寝かせたまま運んで来ました。必ず治していただけると信じていたからです。イエスはこの人たちの信仰を見て、病人に、「さあ、元気を出しなさい。わたしがあなたの罪を赦したのですから」と言われました。
この人に『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、わたしに地上で罪を赦す権威があることを証明してみせましょう」と言い、向き直って、中風の男に命令なさいました。「さあ、起きて寝床をたたみ、家に帰りなさい。もう治ったのですから。」
この人に、『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、メシヤ(ヘブル語で、救い主)のわたしが罪を赦したという証拠を見せてあげましょう。」イエスは中風の男のほうに向き直り、「あなたはもうよくなりました。床をたたんで、家に帰りなさい」と言われました。
この人に、『あなたの罪は赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがむずかしいですか。わたしは病気を治す力も、罪を赦す権威も持っているのです。それを証明してみせましょう」と言い、中風の男に、「さあ、起きなさい。床をたたんで、家に帰りなさい」とお命じになりました。