Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ルカによる福音書 5:23 - リビングバイブル

23-24 この人に、『あなたの罪は赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがむずかしいですか。わたしは病気を治す力も、罪を赦す権威も持っているのです。それを証明してみせましょう」と言い、中風の男に、「さあ、起きなさい。床をたたんで、家に帰りなさい」とお命じになりました。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

23 言うのは簡単だと思ったか?赦されたかどうかなど、分かりっこないと。それならこの動けない男に立って歩けと命じたらどうだ?

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

23 あなたの罪はゆるされたと言うのと、起きて歩けと言うのと、どちらがたやすいか。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

23 あなたの罪はゆるされたと言うのと、起きて歩けと言うのと、どちらがたやすいか。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

23 『あなたの罪は赦された』と言うのと、『起きて歩け』と言うのと、どちらが易しいか。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

23 言うのは簡単だと思ったか?赦されたかどうかなど分かりっこないと。それならこの動けない男にわたしが今、立ってそして歩けと命じたらどうだ?

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

23 あなたの罪はゆるされたと言うのと、起きて歩けと言うのと、どちらがたやすいか。

この章を参照 コピー




ルカによる福音書 5:23
6 相互参照  

そうこうするうち、数人の人が、中風の男を寝床に寝かせたまま運んで来ました。必ず治していただけると信じていたからです。イエスはこの人たちの信仰を見て、病人に、「さあ、元気を出しなさい。わたしがあなたの罪を赦したのですから」と言われました。


この人に『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、わたしに地上で罪を赦す権威があることを証明してみせましょう」と言い、向き直って、中風の男に命令なさいました。「さあ、起きて寝床をたたみ、家に帰りなさい。もう治ったのですから。」


この人に、『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、メシヤ(ヘブル語で、救い主)のわたしが罪を赦したという証拠を見せてあげましょう。」イエスは中風の男のほうに向き直り、「あなたはもうよくなりました。床をたたんで、家に帰りなさい」と言われました。


それを見抜いたイエスは、「なぜ、わたしのことばが神を汚すことになるのですか。


そして女に言われました。「あなたの罪は赦されています。」


私たちに従ってください:

広告


広告