オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マルコによる福音書 9:8 - リビングバイブル

あっけにとられた弟子たちがあたりを見回すと、すでにモーセとエリヤの姿はありませんでした。ただイエスがおられるだけでした。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

ヒュ~・・・・・・ 使徒たちが、ふと我に返って辺りを見回すと、元通り、彼らとイエスしかいなくなっていた。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

弟子たちは急いで辺りを見回したが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが彼らと一緒におられた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

ヒュ~・・・・・・弟子たちが、ふと我に返って辺りを見回すと、元通り、そこには弟子とイエスしかいなかった。

この章を参照

聖書 口語訳

彼らは急いで見まわしたが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが、自分たちと一緒におられた。

この章を参照



マルコによる福音書 9:8
6 相互参照  

ペテロがまだ言い終わらないうちに、雲がすっぽり彼らを包んで、太陽をさえぎったかと思うと、雲の中から、「これはわたしの愛する子。彼の言うことを聞きなさい」という声がしました。


山を降りながら、イエスは弟子たちに、いま見たことを、自分が死者の中から復活する時まで、だれにも口外しないようにとお命じになりました。


その瞬間、二人の目が開かれ、その人がイエスだとわかりました。と同時に、イエスの姿はかき消すように見えなくなりました。


その声がやむと、イエスの姿しか見あたりません。三人の弟子たちは、この時のことを、ずっとあとになるまで、だれにも話しませんでした。


同じことが三度あってから、布はすうっと天に引き上げられました。