夕方になったので、弟子たちはイエスのところに来て、「先生。もうとっくに夕食の時間も過ぎています。こんな寂しい所では食べ物もないですし、みんなを解散させてはどうでしょう。村へ行けば、めいめいで食べる物を買えますから」と勧めました。
マタイによる福音書 14:14 - リビングバイブル 舟から上がったイエスは群衆をごらんになり、あわれに思って、彼らの病気を治されました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 小舟を降りたイエスが目の当たりにしたもの、それは・・・ ――大群衆!!! 心打たれたイエスは、病人たちをそこで治した。 Colloquial Japanese (1955) イエスは舟から上がって、大ぜいの群衆をごらんになり、彼らを深くあわれんで、そのうちの病人たちをおいやしになった。 Japanese: 聖書 口語訳 イエスは舟から上がって、大ぜいの群衆をごらんになり、彼らを深くあわれんで、そのうちの病人たちをおいやしになった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスは舟から上がり、大勢の群衆を見て深く憐れみ、その中の病人をいやされた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 小舟を降りたイエスが目の当たりにしたもの、それは・・・大群衆!同情したイエスは病人たちを癒した。 聖書 口語訳 イエスは舟から上がって、大ぜいの群衆をごらんになり、彼らを深くあわれんで、そのうちの病人たちをおいやしになった。 |
夕方になったので、弟子たちはイエスのところに来て、「先生。もうとっくに夕食の時間も過ぎています。こんな寂しい所では食べ物もないですし、みんなを解散させてはどうでしょう。村へ行けば、めいめいで食べる物を買えますから」と勧めました。
このように、ご自分のところにやって来る群衆をごらんになって、イエスの心は深く痛みました。彼らは、かかえている問題が非常に大きいのに、どうしたらよいか、どこへ助けを求めたらよいかわからないのです。ちょうど、羊飼いのいない羊のようでした。
イエスは、あらゆる点で、兄弟である私たちと同じになることが必要だったのです。そうして初めて、イエスは、私たちにとってはあわれみ深く、神にとっては忠実な大祭司として、私たちの罪を取り除くことができたのです。