コリント人への第一の手紙 12:24 - リビングバイブル 一方、見られてもよい部分は、特別な注意を要しません。そのように神様は、あまり重要視されない部分が特別に重んじられ、注意深く扱われるように、体を組み立ててくださったのです。 ALIVEバイブル: 新約聖書 一方、見られてもよい部分は、もちろん、特別な注意を要さない。 そのように、神は、あまり重要視されない部分が特別に重んじられ、注意深く扱われるように、体を組み立ててくれたのだ。 Colloquial Japanese (1955) 麗しい部分はそうする必要がない。神は劣っている部分をいっそう見よくして、からだに調和をお与えになったのである。 Japanese: 聖書 口語訳 麗しい部分はそうする必要がない。神は劣っている部分をいっそう見よくして、からだに調和をお与えになったのである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 見栄えのよい部分には、そうする必要はありません。神は、見劣りのする部分をいっそう引き立たせて、体を組み立てられました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 見た目が美しい器官は多くのケアを必要としないように出来ている。神はこうやって重要視されない部分を大切にしながら体を組み立ててくれている。 聖書 口語訳 麗しい部分はそうする必要がない。神は劣っている部分をいっそう見よくして、からだに調和をお与えになったのである。 |