たとえば、あなたを訴える人と一緒に役人のところへ行くときには、途中でその人と和解するように努めるがよい。そうしないと、その人はあなたを裁判官のところへひっぱって行き、裁判官はあなたを獄吏に引き渡し、獄吏はあなたを獄に投げ込むであろう。
テモテヘの第二の手紙 4:9 - 聖書 口語訳 わたしの所に、急いで早くきてほしい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 できるだけ早く、こちらに来てくれ。 Colloquial Japanese (1955) わたしの所に、急いで早くきてほしい。 リビングバイブル テモテよ。できるだけ早く、こちらへ来てください。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしの所に、急いで早くきてほしい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ぜひ、急いでわたしのところへ来てください。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 最善を尽くし、何とかして私のところに早く来てほしい! |
たとえば、あなたを訴える人と一緒に役人のところへ行くときには、途中でその人と和解するように努めるがよい。そうしないと、その人はあなたを裁判官のところへひっぱって行き、裁判官はあなたを獄吏に引き渡し、獄吏はあなたを獄に投げ込むであろう。