ヨハネの黙示録 2:3 - ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなたは頑張ることを止めない。あなたはわたしの名のために困難をも耐え忍び、諦めなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 あなたは私のために、どんな時にも、ねばり強く、決してくじけなかった。 Colloquial Japanese (1955) あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 リビングバイブル あなたはわたしのために、どんな時もじっと耐え、決してくじけませんでした。 Japanese: 聖書 口語訳 あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたはよく忍耐して、わたしの名のために我慢し、疲れ果てることがなかった。 聖書 口語訳 あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 |
その近くをアレキサンドルとルファスの父親であるシモンというクレネ人の男が田舎から町に向かって歩いていた。すると突然、クレネ人のシモンは、兵士たちにイエスの十字架を背負うようにと命令された。
救い主に仕えているからどうした?私の方が仕えている。(こんなことは気でも狂わなきゃ言わない・・・)彼らよりも私の方がずっと激しく働き、もっと牢屋に入れられ、もっとむち打ちで痛めつけられ、もっと死に直面してきた。
そう!彼らにいのちを与える最高な知らせを伝えるということだ。そうすれば救い主が再び戻ってくる時、私はあなた達の働きに誇りを持つことが出来る。そして、私がこれまで切り開き、走ってきた道が無駄ではなかったということ、そしてレースに勝利したということを証明することが出来るのだ!
こういう状況だから、私は一緒に働いてきた同志たちにお願いをしたい。彼女たちの助けになってくれ!彼女たちはクレメンスとともに一生懸命になって、私が最高な知らせを伝えることに協力してくれた人たちだ。それに、彼女らの名前はちゃんといのちの書に刻まれている。
私たちが毎回、神に祈るたびに、あなた達の信仰によって成し遂げられた全ての事を思い起こしている。愛で満ち溢れているあなた達の行いと、私たちの王であるイエス・キリストに希望を置くことで、こんなにもあなた達が忠実であるか、私たちはそのことを常に覚えながら祈っているのだ。
教会のみんなよ!私たちが汗水たらしてどれだけ熱心に働いていたか覚えているだろう。最高な知らせを伝えていきながら、朝から晩まで働き、自分たちで生計を立てていた。それは私たちのことであなた達に負担をかけたくなかったからだ。
さて、教会のみんな!私たちのお願いとして、あなた達の周りで、神のために心を尽くして働いている人たちに目を留め価値を置いてほしい。王であるイエスについていく者たち、みんなのリーダーとして仕える者たち、どのように信じる者として生きるべきなのかを教えてくれる者たちに目を留めてほしい。
私たちは今、模範とすべき素晴らしい人々が周りにいる環境にある。彼らの生き様を見ていると、信仰とはどういうことなのかを教えてもらえる。そう!だから私たちも彼らと同じように、信仰のレースを走ろうじゃないか!私たちの目の前にあるそのレースを諦めずに走り続けるのだ!行く手を阻むものは振り払い、私たちにつまずきを与えるその過ちを振るい落そうではないか!
私はヨハネ。あなた方と同じ信じる者だ。私たちはイエスと共にこれらのことをシェアしている:苦しみや王国、そして忍耐。私は忠実に神のメッセージを、そしてイエスについての真実の物語を伝えていた。だからこそ、私はパトモス島にいたのだ。