オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 24:24 - ALIVEバイブル: 新約聖書

そこで他の仲間も墓を見に行ったんだが、彼女たちの言う通り、墓はあってもイエスがいなかったんだ・・・」

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

それで、わたしたちの仲間が数人、墓に行って見ますと、果して女たちが言ったとおりで、イエスは見当りませんでした」。

この章を参照

リビングバイブル

その話を聞いて、仲間のある者たちが墓へ駆けつけて確認したのですが、彼らも口をそろえて、墓は空っぽだったと証言しているのです。」

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

それで、わたしたちの仲間が数人、墓に行って見ますと、果して女たちが言ったとおりで、イエスは見当りませんでした」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

仲間の者が何人か墓へ行ってみたのですが、婦人たちが言ったとおりで、あの方は見当たりませんでした。」

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

だから、俺たちの仲間の何人かも墓を見に行ったんだが、彼女たちが言った通りだったらしい。彼らは、墓を見たのにイエスが見当たらなかったって・・・」

この章を参照

聖書 口語訳

それで、わたしたちの仲間が数人、墓に行って見ますと、果して女たちが言ったとおりで、イエスは見当りませんでした」。

この章を参照



ルカによる福音書 24:24
5 相互参照  

これで場所が分かったヘロデ大王は、日付を聞き出すために賢者たちと密会を開いた。こうして、賢者が星を初めて目にした正確な時期を割り出せたヘロデ大王。


しかし、ある男は立ち上がり、走って出て行った。 岩のペテロだ! 彼は走った。急いでイエスの墓まで・・・!墓に到着して覗き込んだが、中はもぬけの殻。 (イエス・・・なにが・・・どうなっている・・・) 残されていたのは、イエスを包んでいたはずの亜麻布だけだった。 岩のペテロはただ1人、何が起きたのかと思いを巡らせにとことこと歩いて行った。


遺体がなくてあたふたしていると、天使が聖なる幻に現れたらしんだ!なんでもよ、イエスが生きていると言うんだ。


「預言者の記したことはそんなにのみ込みづらいか?