ヨハネの第二の手紙 1:3 - ALIVEバイブル: 新約聖書 父さんとその一人子、イエス・救世主が、真の愛と測り知れない情けと平和を注ぎ、私たちに幸をもたらしてくれるのです。 Colloquial Japanese (1955) 父なる神および父の御子イエス・キリストから、恵みとあわれみと平安とが、真理と愛のうちにあって、わたしたちと共にあるように。 リビングバイブル 父なる神とそのひとり子イエス・キリストが、恵みとあわれみと平安とを注いで、私たちを祝福してくださるのです。 Japanese: 聖書 口語訳 父なる神および父の御子イエス・キリストから、恵みとあわれみと平安とが、真理と愛のうちにあって、わたしたちと共にあるように。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 父である神と、その父の御子イエス・キリストからの恵みと憐れみと平和は、真理と愛のうちにわたしたちと共にあります。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私は、みなさんに挨拶を送る。私たちが真理の中に生き、また愛の中に生きるなら、父である神と、そのひとり子であるイエス・キリストが恵みと、優しさと、そして平安を与えてくれることを知っている。 聖書 口語訳 父なる神および父の御子イエス・キリストから、恵みとあわれみと平安とが、真理と愛のうちにあって、わたしたちと共にあるように。 |
牧師より、神に選ばれし婦人並びにその子どもたちへ―― 【神に選ばれ任命された教会の女指導者、もしくは、教会を指す。そして、その子どもは、教会に属する者を指している】 私はみなさんのことをとっても愛しています。私だけではない。最高の知らせという名の真理を信じる仲間みーんながそう想っている。