マルコによる福音書 14:60 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「彼らがあなたにとって不利な証言をしていますが。これらの訴えに対し、何か反論はありますか?それとも彼らの言っていることは誠ですか?」 尋ねるは、群衆の前に立った大祭司。 Colloquial Japanese (1955) そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。 リビングバイブル その時、大祭司が進み出て、イエスに問いただしました。「おまえはこれらの訴えに答えないつもりか。どうなんだ。何も釈明する気はないのか。」 Japanese: 聖書 口語訳 そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、大祭司は立ち上がり、真ん中に進み出て、イエスに尋ねた。「何も答えないのか、この者たちがお前に不利な証言をしているが、どうなのか。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) それから大祭司はみんなの前に立ってイエスに言った。「彼らがあなたにとって不利な証言をしていますが。これらの訴えに対し何か反論はありますか?それとも彼らの言っていることは誠ですか?」 聖書 口語訳 そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。 |