マタイによる福音書 26:9 - ALIVEバイブル: 新約聖書 売れば、貧しい人たちを助けることもできたというのに・・・!!」 Colloquial Japanese (1955) それを高く売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。 リビングバイブル 売ればひと財産にもなって、貧しい人たちに恵むこともできたのに。」 Japanese: 聖書 口語訳 それを高く売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 高く売って、貧しい人々に施すことができたのに。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 売れば、貧しい人たちを助けることもできたというのに!」 聖書 口語訳 それを高く売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。 |
女の大胆な行動に一味はカンカン―― 【招待も受けずに女が男の食卓中に割り込むことは当時の世間一般的には無礼だったこともあってだろう。女は男ほどの身分がないとされていたからだ】 「くぁーもったいない!
その香油は300デナリ以上の値打ちがあるぞ!売れば、貧しい人たちを助けることもできたというのに・・・!!くぁーもったいない」 イエス一味の数人は香油を注いだ女の行為をとんでもない無駄遣いだと言い、彼女への不満をべらべらと並べた―― 【1デナリは銀貨1枚で、日当に値し、300デナリは年収に値する】