テサロニケ人への第二の手紙 3:6 - ALIVEバイブル: 新約聖書 教会のみんな。 ここで王なるイエス・救世主の権威で私たちが命ずる。 働けるのに働かないイエスの信者と距離を置くのだ。 私たちが教えた道に反するからだ。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。主イエス・キリストの名によってあなたがたに命じる。怠惰な生活をして、わたしたちから受けた言伝えに従わないすべての兄弟たちから、遠ざかりなさい。 リビングバイブル 最後に、皆さん。ここで私たちは、主イエス・キリストの名により、その権威を受けて命じます。私たちが身をもって示した教えに従わず、何もせずにだらだらと日を過ごしている人たちとは絶交しなさい。 Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。主イエス・キリストの名によってあなたがたに命じる。怠惰な生活をして、わたしたちから受けた言伝えに従わないすべての兄弟たちから、遠ざかりなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、わたしたちは、わたしたちの主イエス・キリストの名によって命じます。怠惰な生活をして、わたしたちから受けた教えに従わないでいるすべての兄弟を避けなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 教会のみんな!王であるイエス・キリストの権威を持って私たちが命ずる。働けるのに働かないといっている信じる者たちからは距離を置くのだ。そういった態度は私たちが教えた道に反するからだ。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。主イエス・キリストの名によってあなたがたに命じる。怠惰な生活をして、わたしたちから受けた言伝えに従わないすべての兄弟たちから、遠ざかりなさい。 |
教会のみんな。この手紙を終える前に、もう1つ言っておきたいことがある。 救世主について今まで学んできたことに反すること、別のことを教え、分裂を引き起こし、人々の信心を傷つけるような人たちと距離をおきなさい。