そちらに行ったとき、与えられた権力を使って叱ったり、罰則を与えないですみたいので、この手紙を先に送っておく。 私に託されているイエス様の権力を、みんなを罰するためにではなく、励まし力づけるために使いたいのだ。
コリント人への第二の手紙 2:6 - ALIVEバイブル: 新約聖書 私はその人に対し、必要以上にきびしい態度をとりたくない。彼は、みんなから責められ、もう十分な罰を受けたからだ。 Colloquial Japanese (1955) その人にとっては、多数の者から受けたあの処罰でもう十分なのだから、 Japanese: 聖書 口語訳 その人にとっては、多数の者から受けたあの処罰でもう十分なのだから、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その人には、多数の者から受けたあの罰で十分です。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そのようなことをしたその者に、あなた達の大多数が与えた罰は十分だった。 聖書 口語訳 その人にとっては、多数の者から受けたあの処罰でもう十分なのだから、 |
そちらに行ったとき、与えられた権力を使って叱ったり、罰則を与えないですみたいので、この手紙を先に送っておく。 私に託されているイエス様の権力を、みんなを罰するためにではなく、励まし力づけるために使いたいのだ。
イエスが与えたこの悲しみは、どんなにあなたがたの益となったか。 みんなはそこで絶望せず、かえって、私が手紙で指摘した過ちを取り除こうと、真剣に、誠意をもって、熱心にとりくんだ。 あんな出来事が起こったことに恐れをいだき、私の来訪と助けとを心から願うことになった。 真正面からこの問題に取り組み、過ちを犯した者をしっかり処理し、問題を解決した。 事態を正しく処理するために、みんなはできる限りのことをしたのだ。