オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




使徒行伝 8:11 - Japanese: 聖書 口語訳

彼らがこの人について行ったのは、ながい間その魔術に驚かされていたためであった。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

魔術師シモンは、その魔術で長い間、市民を魅了し続けた。やがて市民たちは、魔術師シモンのとりことなっていた。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

彼らがこの人について行ったのは、ながい間その魔術に驚かされていたためであった。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

人々が彼に注目したのは、長い間その魔術に心を奪われていたからである。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

シモンは長い間、その魔術で人々を魅了しつづけていたのだ。そして、人々は彼の信者となっていた。

この章を参照

聖書 口語訳

彼らがこの人について行ったのは、ながい間その魔術に驚かされていたためであった。

この章を参照



使徒行伝 8:11
6 相互参照  

偽る物のしるしをむなしくし、 占う者を狂わせ、 賢い者をうしろに退けて、その知識を愚かにする。


人々があなたがたにむかって「さえずるように、ささやくように語る巫子および魔術者に求めよ」という時、民は自分たちの神に求むべきではないか。生ける者のために死んだ者に求めるであろうか。


島全体を巡回して、パポスまで行ったところ、そこでユダヤ人の魔術師、バルイエスというにせ預言者に出会った。


さて、この町に以前からシモンという人がいた。彼は魔術を行ってサマリヤの人たちを驚かし、自分をさも偉い者のように言いふらしていた。


ああ、物わかりのわるいガラテヤ人よ。十字架につけられたイエス・キリストが、あなたがたの目の前に描き出されたのに、いったい、だれがあなたがたを惑わしたのか。