ルカによる福音書 19:41 - Japanese: 聖書 口語訳 いよいよ都の近くにきて、それが見えたとき、そのために泣いて言われた、 ALIVEバイブル: 新約聖書 神殿の都エルサレムが一望できる場所にたどり着いた。 ぽとっ、ぽとっ 「!」 目下に広がる街をながめるイエスの瞳から涙がこぼれていた―― Colloquial Japanese (1955) いよいよ都の近くにきて、それが見えたとき、そのために泣いて言われた、 リビングバイブル さらにエルサレムに近づいた時、イエスは都をごらんになり、都のために涙をこぼされました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 エルサレムに近づき、都が見えたとき、イエスはその都のために泣いて、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスはエルサレムのそばにまで来た。目の前に街が見えると彼は泣き始めた。 聖書 口語訳 いよいよ都の近くにきて、それが見えたとき、そのために泣いて言われた、 |
主はペラジム山で立たれたように立ちあがり、 ギベオンの谷で憤られたように憤られて、 その行いをなされる。 その行いは類のないものである。 またそのわざをなされる。 そのわざは異なったものである。