ルカによる福音書 17:21 - Japanese: 聖書 口語訳 また『見よ、ここにある』『あそこにある』などとも言えない。神の国は、実にあなたがたのただ中にあるのだ」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 『見つけた!あそこだ!』なんて言って探すものじゃあない。神の王国の場所か?そりゃあ、あなたがたの間にある・・・!!!」 Colloquial Japanese (1955) また『見よ、ここにある』『あそこにある』などとも言えない。神の国は、実にあなたがたのただ中にあるのだ」。 リビングバイブル 『ここに来た』とか、『あそこに来た』とか言えるものではないのです。はっきり言いましょう。神の国は、あなたがたの中にあるのです。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 『ここにある』『あそこにある』と言えるものでもない。実に、神の国はあなたがたの間にあるのだ。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 人々は、『神の王国はここにある!』または、『そこにある!』とは言わないだろう。違う!神の王国はあなた達と共にあるのだ」 聖書 口語訳 また『見よ、ここにある』『あそこにある』などとも言えない。神の国は、実にあなたがたのただ中にあるのだ」。 |
イエスは答えられた、「わたしの国はこの世のものではない。もしわたしの国がこの世のものであれば、わたしに従っている者たちは、わたしをユダヤ人に渡さないように戦ったであろう。しかし事実、わたしの国はこの世のものではない」。